Scena Prima.
scene

Enter Two Centinels.

            1. Stand: who is that?

            2. Tis I.


            1.
O you come most carefully vpon your watch,


            2.
And if you meete Marcellus and Horatio,

5           The partners of my watch, bid them make haste.

   
        1. I will: See who goes there.

Enter Horatio and Marcellus.

            Hor. Friends to this ground.

            Mar. And leegemen to the Dane,

            O farewell honest souldier, who hath releeued you?

10         1. Barnardo hath my place, giue you good night.          


            Mar. Holla, Barnardo.


            2. Say, is Horatio there?


            Hor. A peece of him.

back                                              next








Scena Prima.
scene

            2. Welcome Horatio, welcome good Marcellus.

15         Mar. What hath this thing appear'd againe to night.

            2. I haue seene nothing.

            Mar.
Horatio sayes tis but our fantasie,

            And wil not let beliefe take hold of him,
            Touching this dreaded sight twice seene by vs,
20         Therefore I haue intreated him a long with vs
            To watch the minutes of this night,
            That if againe this apparition come,
            He may approoue our eyes, and speake to it.

            Hor.
Tut, t'will not appeare.

25
         2. Sit downe I pray, and let vs once againe

            Assaile your eares that are so fortified,
            What we haue two nights seene.

            Hor. Wel, sit we downe, and let vs heare Bernardo speake
            of this.

30
        2. Last night of al, when yonder starre that's west-   

            ward from the pole, had made his course to
            Illumine that part of heauen. Where now it burnes,
            The bell then towling one.

back                                              next










Scena Prima.
scene

Enter Ghost.

            Mar. Breake off your talke, see where it comes againe.

35         2. In the same figure like the King that's dead,         

            Mar. Thou art a scholler, speake to it Horatio.


            2. Lookes it not like the king?


            Hor. Most like, it horrors mee with feare and wonder.


            2. It would be spoke to.


40
        Mar. Question it Horatio.                                        


            Hor. What art thou that thus vsurps the state, in

            Which the Maiestie of buried Denmarke did sometimes      
            Walke? By heauen I charge thee speake.

            Mar. It is offended.

Exit Ghost.

45         2. See, it stalkes away.

            Hor. Stay, speake, speake, by heauen I charge thee
            speake.

back                                              next










Scena Prima.
scene

            Mar. Tis gone and makes no answer.

            2. How now Horatio, you tremble and looke pale,
50         Is not this something more than fantasie?
            What thinke you on't?

            Hor. Afore my God, I might not this beleeue, without

            the sensible and true auouch of my owne eyes.
   
            Mar. Is it not like the King?


55        Hor. As thou art to thy selfe,

            Such was the very armor he had on,
            When he the ambitious Norway combated.
            So frownd he once, when in an angry parle
            He smot the sleaded pollax on the yce,
60         Tis strange.

            Mar. Thus twice before, and iump at this dead hower,
            With Marshall stalke he passed through our watch.

            Hor.
In what particular to worke, I know not,

            But in the thought and scope of my opinion,
65         This bodes some strange eruption to the state.

            Mar.
Good, now sit downe, and tell me he that knowes

            Why this same strikt and most obseruant watch,

back                                              next










Scena Prima.
scene

            So nightly toyles the subiect of the land,
            And why such dayly cost of brazen Cannon
70         And forraine marte, for implements of warre,
            Why such impresse of ship-writes, whose sore taske
            Does not diuide the sunday from the weeke:
            What might be toward that this sweaty march
            Doth make the night ioynt labourer with the day,
75         Who is't that can informe me?        

            Hor.
Mary that can I, at least the whisper goes so,

            Our late King, who as you know was by Forten-
            Brasse of Norway,
            Thereto prickt on by a most emulous cause, dared to
80         The combate, in which our valiant Hamlet,
            For so this side of our knowne world esteemed him,
            Did slay this Fortenbrasse,
            Who by a seale compact well ratified, by law
            And heraldrie, did forfeit with his life all those
85         His lands which he stoode seazed of by the conqueror,
            Against the which a moity competent,

            Was gaged by our King:
            Now sir, yong Fortenbrasse,
            Of inapproued mettle hot and full,
90         Hath in the skirts of Norway here and there,
            Sharkt vp a fight of lawlesse Resolutes
            For food and diet to some enterprise,
            That hath a stomacke in it: and this (I take it) is the
            Chiefe head and ground of this our watch.

back                                              next










Scena Prima.
scene

Enter Ghost.

95         But loe, behold, see where it comes againe,     
            Ile crosse it, though it blast me: stay illusion,
            If there be any good thing to be done,
            That may doe ease to thee, and grace to mee,
            Speake to mee.
100       If thou are priuy to thy countries fate,
            Which happly foreknowing may preuent, O speake to me,  
            Or if thou hast extorted in thy life,
            Or hoorded treasure in the wombe of earth,
            For which they say you Spirites oft walke in death, speake
105       to me, stay and speake, speake, stoppe it Marcellus.
        
            2. Tis heere.


exit Ghost.

            Hor. Tis heere.

            Marc. Tis gone, O we doe it wrong, being so maiesti-

            call, to offer it the shew of violence,
110       For it is as the ayre invelmorable,
            And our vaine blowes malitious mockery.

            2. It was about to speake when the Cocke crew.

   
            Hor. And then it faded like a guilty thing,


back                                              next










Scena Prima.
scene

            Vpon a fearefull summons: I haue heard
115       The Cocke, that is the trumpet to the morning,
   
        Doth with his earely and shrill crowing throate,
            Awake the god of day, and at his sound,
            Whether in earth or ayre, in sea or fire,
            The strauagant and erring spirite hies
120       To his confines, and of the trueth heereof
            This present obiect made probation.

            Marc. It faded on the crowing of the Cocke,

            Some say, that euer gainst that season comes,
            Wherein our Sauiours birth is celebrated,
125       The bird of dawning singeth all night long,
            And then they say, no spirite dare walke abroade,
            The nights are wholesome, then no planet frikes,
            No Fairie takes, nor Witch hath powre to charme,
            So gratious, and so hallowed is that time.

130       Hor. So haue I heard, and doe in parte beleeue it:
            But see the Sunne in russet mantle clad,
            Walkes ore the deaw of yon hie mountaine top,
            Breake we our watch vp, and by my aduise,
            Let vs impart what wee haue seene to night
135       Vnto yong H amlet: for vpon my life
            This Spirite dumbe to vs will speake to him:
            Do you consent, wee shall acquaint him with it,
            As needefull in our loue, fitting our duetie?


back                                              next









Scena Prima.
scene

            Marc. Lets doo't I pray, and I this morning know,
140       Where we shall finde him most conueniently.



























back                                              next








Scena Secunda.
scene

Enter King, Queene, Hamlet, Leartes, Corambis,
and the two Ambassadors, with Attendants.

            King  Lordes, we here haue writ to Fortenbrasse,
            Nephew to olde Norway, who impudent
            And bed-rid, scarcely heares of this his
            Nephews purpose: and Wee heere dispatch
5           Yong good Cornelia, and you Voltemar
            For bearers of these greetings to olde
            Norway, giuing to you no further personall power
            To businesse with the King,
            Then those related articles do shew:
10         Farewell, and let your haste commend your dutie.

            Gent.
In this and all things will wee shew our dutie.


            King.
Wee doubt nothing, hartily farewel:

            And now Leartes, what's the news with you?
            You said you had a sute what i'st Leartes?

15         Lea.
My gratious Lord, your fauorable licence,

            Now that the funerall rites are all performed,
            I may haue leaue to go againe to France,
            For though the fauour of your grace might stay mee,
            Yet something is there whispers in my hart,
20         Which makes my minde and spirits bend all for France.

            King:
Haue you your fathers leaue, Leartes?

back                                              next










Scena Secunda.
scene

            Cor. He hath, my lord, wrung from me a forced graunt,
            And I beseech you grant your Highnesse leaue.

            King
With all our heart, Leartes fare thee well.


25         Lear.
I in all loue and dutie take my leaue.


            King.
And now princely Sonne Hamlet,                                        
Exit.
            What meanes these sad and melancholy moodes?

            For your intent going to Wittenburg,
            Wee hold it most vnmeet and vnconuenient,
30         Being the Ioy and halfe heart of your mother.
            Therefore let mee intreat you stay in Court,
            All Denmarkes hope our coosin and dearest Sonne.

            Ham. My lord, ti's not the sable sute I weare:
            No nor the teares that still stand in my eyes,

35         Nor the distracted hauiour in the visage,
            Nor all together mixt with outward semblance,
            Is equall to the sorrow of my heart,
            Him haue I lost I must of force forgoe,
            These but the ornaments and sutes of woe.

40         King
This shewes a louing care in you, Sonne Hamlet,

            But you must thinke your father lost a father,
            That father dead, lost his, and so shalbe vntill the
            Generall ending. Therefore cease laments,
            It is a fault gainst heauen, fault gainst the dead,

back                                              next










Scena Secunda.
scene

45         A fault gainst nature, and in reasons
            Common course most certaine,
            None liues on earth, but hee is borne to die.

            Que. Let not thy mother loose her praiers H amlet,
            Stay here with vs, go not to Wittenburg.

50        Ham.
I shall in all my best obay you madam.


            King
Spoke like a kinde and a most louing Sonne,

            And there's no health the King shall drinke to day,
            But the great Canon to the clowdes shall tell
            The rowse the King shall drinke vnto Prince Hamlet.

Exeunt all but Hamlet.

55         Ham. O that this too much grieu'd and sallied flesh
            Would melt to nothing, or that the vniuersall
            Globe of heauen would turne al to a Chaos!
            O God, within two months; no not two: married,
            Mine vncle: O let me not thinke of it,
60         My fathers brother: but no more like
            My father, then I to Hercules.
            Within two months, ere yet the salt of most
            Vnrighteous teares had left their flushing
            In her galled eyes: she married, O God, a beast
65         Deuoyd of reason would not haue made
            Such speede: Frailtie, thy name is Woman,

back                                              next










Scena Secunda.
scene

            Why she would hang on him, as if increase
            Of appetite had growne by what it looked on.
            O wicked wicked speede, to make such
70         Dexteritie to incestuous sheetes,
            Ere yet the shooes were olde,
            The which she followed my dead fathers corse
            Like Nyobe, all teares: married, well it is not,
            Nor it cannot come to good:
75         But breake my heart, for I must holde my tongue.

Enter Horatio and Marcellus.


            Hor.
Health to your Lordship.


            Ham.
I am very glad to see you, (Horatio) or I much

            forget my selfe.

            Hor.
The same my Lord, and your poore seruant euer.


80         Ham.
O my good friend, I change that name with you:

            but what make you from Wittenburg Horatio?
            Marcellus.

            Marc.
My good Lord.


            Ham.
I am very glad to see you, good euen sirs:

85         But what is your affaire in Elsenoure?
            Weele teach you to drinke deepe ere you depart.

back                                              next










Scena Secunda.
scene

            Hor. A trowant disposition, my good Lord.

            Ham.
Nor shall you make mee truster

            Of your owne report against your selfe:
90         Sir, I know you are no trowant:
            But what is your affaire in Elsenoure?

            Hor.
My good Lord, I came to see your fathers funerall.


            Ham.
O I pre thee do not mocke mee fellow studient,

            I thinke it was to see my mothers wedding.

95        
Hor.
Indeede my Lord, it followed hard vpon.


            Ham.
Thrift, thrift, Horatio, the funerall bak't meates

            Did coldly furnish forth the marriage tables,
            Would I had met my deerest foe in heauen
            Ere euer I had seene that day Horatio;
100       O my father, my father, me thinks I see my father.

            Hor.
Where my Lord?


            Ham.
Why, in my mindes eye Horatio.


            Hor.
I saw him once, he was a gallant King.


            Ham.
He was a man, take him for all in all,

105       I shall not looke vpon his like againe.

back                                              next









Scena Secunda.
scene

            Hor. My Lord, I thinke I saw him yesternight,

            Ham.
Saw, who?


            Hor.
My Lord, the King your father.


            Ham.
Ha, ha, the King my father ke you.


110       Hor.
Ceasen your admiration for a while

            With an attentiue eare, till I may deliuer,
            Vpon the witnesse of these Gentlemen
            This wonder to you.

            Ham.
For Gods loue let me heare it.


115      
Hor. Two nights together had these Gentlemen,

            Marcellus and Bernardo, on their watch,
            In the dead vast and middle of the night.
            Beene thus incountered by a figure like your father,
            Armed to poynt, exactly Capapea
120       Appeeres before them thrise, he walkes
            Before their weake and feare oppressed eies
            Within his tronchions length,
            While they distilled almost to gelly.
            With the act of feare stands dumbe,
125       And speake not to him: this to mee
            In dreadfull secresie impart they did.
            And I with them the third night kept the watch,

back                                              next










Scena Secunda.
scene

            Where as they had deliuered forme of the thing.
            Each part made true and good,

130       The Apparition comes: I knew your father,
            These handes are not more like.

            Ham.
Tis very strange.


            Hor.
As I do liue, my honord lord, tis true,

            And wee did thinke it right done,
135       In our dutie to let you know it.

            Ham.
Where was this?


            Mar.
My Lord, vpon the platforme where we watched.


            Ham.
Did you not speake to it?


            Hor.
My Lord we did, but answere made it none,

140       Yet once me thought it was about to speake,
            And lifted vp his head to motion,
            Like as he would speake, but euen then
            The morning cocke crew lowd, and in all haste,
            It shruncke in haste away, and vanished
145       Our sight.

            Ham.
Indeed, indeed sirs, but this troubles me:

            Hold you the watch to night?


back                                              next










Scena Secunda.
scene

            All We do my Lord.

            Ham. Armed say ye?

150       All
Armed my good Lord.


            Ham.
From top to toe?


            All.
My good Lord, from head to foote.


            Ham.
When then saw you not his face?


            Hor.
O yes my Lord, he wore his beuer vp.


155       Ham.
How look't he, frowningly?


            Hor.
A countenance more in sorrow than in anger.


            Ham.
Pale, or red?


            Hor.
Nay, verie pal


            Ham.
And fixt his eies vpon you.


160       Hor.
Most constantly.


            Ham.
I would I had beene there.



back                                              next









Scena Secunda.
scene

            Hor. It would a much amazed you.

            Ham. Yea very like, very like, staid it long?

            Hor.
While one with moderate pace

165       Might tell a hundred.

            Mar.
O longer, longer.


            Ham. His beard was grisleld, no.

            Hor.
It was as I haue seene it in his life,

            A sable siluer.

170       Ham.
I wil watch to night, perchance t'wil walke againe.


            Hor.
I warrant it will.


            Ham.
If it assume my noble fathers person,

            Ile speake to it, if hell if selfe should gape,
            And bid me hold my peace, Gentlemen,
175       If you haue hither consealed this sight,
            Let it be tenible in your silence still,
            And whatsoeuer else shall chance to night,
            Giue it an vnderstanding, but no tongue,
            I will requit your loues, so fare you well,
180       Vpon the platforme, twixt eleuen and twelue,
            Ile visit you.

back                                              next









Scena Secunda.
scene

            All. Our duties to your honor.

excunt.

            Ham.
O your loues, your loues, as mine to you,

            Farewell, my fathers spirit in Armes,
185       Well, all's not well. I doubt some foule play,
            Would the night were come,
            Till then, sit still my soule, foule deeds will rise
            Though all the world orewhelme them to mens eies.

Exit.

















back                                              next










Scena Tertia.
scene

Enter Leartes and Ofelia.

            Leart. My necessaries are inbarkt, I must aboord,
            But ere I part, marke what I say to thee:

            I see Prince Hamlet makes a shew of loue
            Beware Ofelia, do not trust his vowes,
5           Perhaps he loues you now, and now his tongue,
            Speakes from his heart, but yet take heed my sister,
            The Chariest maide is prodigall enough,
            If she vnmaske hir beautie to the Moone.
            Vertue it selfe scapes not calumnious thoughts,
10         Belieu't Ofelia, therefore keepe a loofe
            Lest that he trip thy honor and thy fame.

            Ofel.
Brother, to this I haue lent attentiue eare,

            And doubt not but to keepe my honour firme,
            But my deere brother, do not you
15         Like to a cunning Sophister,
            Teach me the path and ready way to heauen,
            While you forgetting what is said to me,
            Your selfe, like to a carelesse libertine
            Doth giue his heart, his appetite at ful,
20         And little recks how that his honour dies.

            Lear. No, feare it not my deere Ofelia,
            Here comes my father, occasion smiles vpon a second leaue.

Enter Corambis.

back                                              next










Scena Tertia.
scene

            Cor. Yet here Leartes? aboord, aboord, for shame,
            The winde sits in the shoulder of your saile,
25         And you are staid for, there my blessing with thee
            And these few precepts in thy memory.
            "Be thou familiar, but by no meanes vulgare;
            "Those friends thou hast, and their adoptions tried,
            "Graple them to thee with a hoope of steele,
30         "But do not dull the palme with entertaine,
            "Of euery new vnfleg'd courage,
            "Beware of entrance into a quarrell; but being in,
            "Beare it that the opposed may beware of thee,
            "Costly thy apparrell, as thy purse can buy.
35         "But not exprest in fashion,
            "For the apparrell oft proclaimes the man.
            And they of France of the chiefe rancke and station
            Are of a most select and generall chiefe in that:
            "This aboue all, to thy owne selfe be true,
40         And it must follow as the night the day,
            Thou canst not then be false to any one,
            Farewel, my blessing with thee.

            Lear. I humbly take my leaue, farewell Ofelia,
            And remember well what I haue said to you.

exit.

45         Ofel.
It is already lock't within my hart,

            And you your selfe shall keepe the key of it.

back                                              next









Scena Tertia.
scene

            Cor. What i'st Ofelia he hath saide to you?

            Ofel.
Somthing touching the prince Hamlet.


            Cor.
Mary wel thought on, t'is giuen me to vnderstand,

50         That you haue bin too prodigall of your maiden presence
            Vnto Prince Hamlet, if it be so,
            As so tis giuen to mee, and that in waie of caution
            I must tell you; you do not vnderstand your selfe
            So well as befits my honor, and your credite.

55
       Ofel.
My lord, he hath made many tenders of his loue

            to me.

            Cor.
Tenders, I, I, tenders you may call them.


            Ofel.
And withall, such earnest vowes.


            Cor.
Springes to catch woodcocks,

60         What, do not I know when the blood doth burne,
            How prodigall the tongue lends the heart vowes,
            In briefe, be more scanter of your maiden presence,               
            Or tendring thus you'l tender mee a foole.


            Ofel.
I shall obay my lord in all I may.


65         Cor.
Ofelia, receiue none of his letters,

            "For louers lines are snares to intrap the heart;

back                                              next









Scena Tertia.
scene

            "Refuse his tokens, both of them are keyes
            To vnlocke Chastitie vnto Desire;
            Come in Ofelia, such men often proue,
70         "Great in their wordes, but little in their loue.

            Ofel. I will my lord.

exeunt.





















back                                              next











Scena Quarta.
scene

Enter Hamlet, Horatio, and Marcellus.

            Ham. The ayre bites shrewd; it is an eager and
            An nipping winde, what houre i'st?

            Hor. I think it lackes of twelue,

Sound Trumpets.

            Mar. No, t'is strucke.

5          Hor.
Indeed I heard it not, what doth this mean my lord?


            Ham.
O the king doth wake to night, & takes his rowse,

            Keepe wassel, and the swaggering vp-spring reeles,
            And as he dreames, his draughts of renish downe,
            The kettle, drumme, and trumpet, thus bray out,
10         The triumphes of his pledge.

            Hor.
Is it a custome here?


            Ham.
I mary i'st and though I am

            Natiue here, and to the maner borne,
            It is a custome, more honourd in the breach,
15         Then in the obseruance.

Enter the Ghost.


back                                              next










Scena Quarta.
scene

            Hor. Looke my Lord, it comes.

            Ham.
Angels and Ministers of grace defend vs,

            Be thou a spirite of health, or goblin damn'd,
            Bring with thee ayres from heanen, or blasts from hell:
20         Be thy intents wicked or charitable,
            Thou commest in such questionable shape,
            That I will speake to thee,
            Ile call thee Hamlet, King, Father, Royall Dane,
            O answere mee, let mee not burst in ignorance,
25         But say why thy canonizd bones hearsed in death
            Haue burst their ceremonies: why thy Sepulcher,
            In which wee saw thee quietly interr'd,
            Hath burst his ponderous and marble Iawes,
            To cast thee vp againe: what may this meane,
30         That thou, dead corse, againe in compleate steele,
            Reuissets thus the glimses of the Moone,
            Making night hideous, and we fooles of nature,
            So horridely to shake our disposition,
            With thoughts beyond the reaches of our soules?
35         Say, speake, wherefore, what may this meane?

            Hor.
It beckons you, as though it had something

            To impart to you alone.

            Mar.
Looke with what courteous action

            It waues you to a more remoued ground,
40         But do not go with it.

back                                              next











Scena Quarta.
scene

            Hor. No, by no meanes my Lord.

            Ham.
It will not speake, then will I follow it.


            Hor.
What if it tempt you toward the flood my Lord.

            That beckles ore his bace, into the sea,
45         And there assume some other horrible shape,
            What might depriue your soueraigntie of reason,
            And driue you into madnesse: thinke of it.

            Ham.
Still am I called, go on, ile follow thee.


            Hor.
My Lord, you shall not go.


50         Ham.
Why what should be the feare?

            I do not set my life at a pinnes fee,
            And for my soule, what can it do to that?
            Being a thing immortall, like it selfe,
            Go on, ile follow thee.

55         Mar.
My Lorde be rulde, you shall not goe.


            Ham.
My fate cries out, and makes each pety Artiue

            As hardy as the Nemeon Lyons nerue,
            Still am I cald, vnhand me gentlemen;
            By heauen ile make a ghost of him that lets me,
60         Away I say, go on, ile follow thee.


back                                              next










Scena Quarta.
scene

            Hor. He waxeth desperate with imagination.

            Mar.
Something is rotten in the state of Denmarke.


            Hor.
Haue after; to what issue will this sort?


            Mar.
Lets follow, tis not fit thus to obey him.

exit.




















back                                              next










Scena Quinta.
scene

Enter Ghost and Hamlet.

            Ham. Ile go no farther, whither wilt thou leade me?

            Ghost
Marke me.

            Ham.
I will.

            Ghost
I am thy fathers spirit, doomd for a time
5           To walke the night, and all the day
            Confinde in flaming fire,
            Till the foule crimes done in my dayes of Nature
            Are purged and burnt away.

            Ham.
Alas poore Ghost.

10        Ghost
Nay pitty me not, but to my vnfolding
            Lend thy listning eare, but that I am forbid
            To tell the secrets of my prison house
            I would a tale vnfold, whose lightest word
            Would harrow vp thy soule, freeze thy yong blood,
15         Make thy two eyes like stars start from their spheres,
            Thy knotted and combined locks to part,
            And each particular haire to stand on end
            Like quils vpon the fretfull Porpentine,
            But this same blazon must not be, to eares of flesh and
blood
20         Hamlet, if euer thou didst thy deere father loue.


back                                              next










Scena Quinta.
scene

            Ham. O God.

            Gho.
Reuenge his foule, and most vnnaturall murder:

            Ham.
Murder.

            Ghost
Yea, murder in the highest degree,
25         As in the least tis bad,
            But mine most foule, beastly, and vnnaturall.

            Ham.
Haste me to knowe it, that with wings as swift as
            meditation, or the thought of it, may sweepe to my
reuenge.

            Ghost
O I finde thee apt, and duller shouldst thou be
30         Then the fat weede which rootes it selfe in ease
            On Lethe wharffe: briefe let me be.
            Tis giuen out, that sleeping in my orchard,
            A Serpent stung me; so the whole eare of Denmarke
            Is with a forged Prosses of my death rankely abusde:
35         But know thou noble Youth: he that did sting
            Thy fathers heart, now weares his Crowne.

            Ham.
O my prophetike soule, my vncle! my vncle!

            Ghost
Yea he, that incestuous wretch, wonne to his will

            O wicked will, and gifts! that haue the power           (with gifts,
40         So to seduce my most seeming vertuous Queene,


back                                              next









Scena Quinta.
scene

            But vertue, as it neuer will be moued,
            Though Lewdnesse court it in a shape of heauen,
            So Lust, thought to a radiant angle linckt,
            Would fate it selfe from a celestiall bedde,
45         And prey on garbage: but soft, me thinkes
            I sent the mornings ayre, briefe let me be,
            Sleeping within my Orchard, my custome alwayes
            In the after noone, vpon my secure houre
            Thy vncle came, with iuyce of Hebona
50         In a viall, and through the porches of my eares
            Did powre the leaprous distilment, whose effect
            Hold such an enmitie with blood of man,
            That swift as quickesilner, it posteth through
            The naturall gates and allies of the body,
55         And turnes the thinne and wholesome blood
            Like eager dropings into milke.
            And all my smoothe body, barked, and tetterd ouer.
            Thus was I sleeping by a brothers hand
            Of Crowne, of Queene, of life, of dignitie
60         At once depriued, no reckoning made of,
            But sent vnto my graue,
            With all my accompts and sinnes vpon my head,
            O horrible, most horrible!

            Ham.
O God!

65        Ghost
If thou hast nature in thee, beare it not,
            But howsoeuer, let not thy heart

back                                              next









Scena Quinta.
scene

            Conspire against thy mother aught,
            Leaue her to heauen,
            And to the burthen that her conscience beares.
70         I must be gone, the Glo-worme shewes the Martin
            To be neere, and gin's to pale his vneffectuall fire:
            Hamlet adue, adue, adue: remember me.

Exit

            Ham.
O all you hoste of heauen! O earth, what else?
            And shall I couple hell; remember thee?
75         Yes thou poore Ghost; from the tables
            Of my memorie, ile wipe away all sawes of Bookes,
            All triuiall fond conceites
            That euer youth, or else obseruance noted,
            And thy remembrance, all alone shall sit.
80         Yes, yes, by heauen, a damnd pernitious villaine,
            Murderons, bawdy, smiling damned villaine,
            (My tables) meet it is I set it downe,
            That one may smile, and smile, and be a villayne;
            At least I am sure, it may be so in Denmarke.
85         So vncle, there you are, there you are.
            Now to the words; it is adue adue: remember me,
            Soe t'is enough I haue sworne.

            Hor.
My lord, my lord.

Enter. Horatio,
and Marcellus.

back                                              next










Scena Quinta.
scene

            Mar. Lord Hamlet.

90         Hor.
Ill, lo, lo, ho, ho.

            Mar.
Ill, lo, lo, so, ho, so, come boy, come.

            Hor.
Heauens secure him.

            Mar.
How i'st my noble lord?

            Hor.
What news my lord?

95         Ham.
Oh wonderfull, wonderful.

            Hor.
Good my lord tel it.

            Ham.
No not I, you'l reueale it.

            Hor.
Not I my Lord by heauen.

            Mar.
Nor I my Lord.

100       Ham.
How say you then? would hart of man
            Once thinke it? but you'l be secret.

            Both.
I by heauen, my lord.

            Ham.
There's neuer a villaine dwelling in all Denmarke,

back                                              next









Scena Quinta.
scene

            But hee's an arrant knaue.

105       Hor.
There need no Ghost come from the graue to tell
            you this.

            Ham.
Right, you are in the right, and therefore
            I holde it meet without more circumstance at all,
            Wee shake hands and part; you as your busines
110       And desiers shall leade you: for looke you,
            Euery man hath busines, and desires, such
            As it is, and for my owne poor parte, ile go pray.

            Hor.
These are but wild and wherling words, my Lord.

            Ham.
I am sory they offend you; hartely, yes faith hartily.

115       Hor.
Ther's no offence my Lord.

            Ham.
Yes by Saint Patrike but there is Horatio,
            And much offence too, touching this vision,
            It is an honest ghost, that let mee tell you,
            For your desires to know what is betweene vs,
120       Or'emaister it as you may:
            And now kind frends, as yon are frends,
            Schollers and gentlmen,
            Grant mee one poore request.

            Both.
What i'st my Lord?

back                                              next










Scena Quinta.
scene

125       Ham. Neuer make known what you haue seene to night

            Both.
My lord, we will not.

            Ham.
Nay but sweare.

            Hor.
In faith my Lord not I.

            Mar.
Nor I my Lord in faith.

130       Ham.
Nay vpon my sword, indeed vpon my sword.   

            Gho.
Sweare.

The Gost vnder the stage.


            Ham. Ha, ha, come you here, this fellow in the sellerige,
            Here consent to sweare.

            Hor.
Propose the oth my Lord.

135       Ham.
Neuer to speake what you haue seene to night,
            Sweare by my sword.

            Gost.
Sweare.

            Ham.
Hic & vbique; nay then weele shift our ground:
            Come hither Gentlemen, and lay your handes

back                                              next










Scena Quinta.
scene

140       Againe vpon this sword, neuer to speake
            Of that which you haue seene, sweare by my sword.

            Ghost
Sweare.

            Ham.
Well said old Mole, can'st worke in the earth?
            so fast, a worthy Pioner, once more remoue.

145       Hor.
Day and night but this is wondrous strange.

            Ham.
And therefore as a stranger giue it welcome,
            There are more things in the heauen and earth Horatio,
            Then are Dream't of, in your philosophie,
            But come here, as before you neuer shall
150       How strange or odde soere I beare my selfe,
            As I perchance hereafter shall thinke meet,
            To put an Anticke disposition on,
            That you at such times seeing me, neuer shall
            With Armes, incombred thus, or this head shake,
155       Or by pronouncing some vndoubtfull phrase,
            As well well, wee know, or wee could and if we would,
            Or there be, and if they might, or such ambiguous:
            Giuing out to note, that you know aught of mee,
            This not to doe, so grace, and mercie
160       At your most need helpe you, sweare

            Ghost.
sweare.


back                                              next










Scena Quinta.
scene

            Ham. Rest, rest, perturbed spirit: so gentlemen,
            In all my loue I do commend mee to you,
            And what so poore a man as Hamlet may,
165       To pleasure you, God willing shall not want,
            Nay come lett's go together,
            But stil your fingers on your lippes I pray,
            The time is out of ioynt, O cursed spite,
            That euer I was borne to set it right,
170       Nay come lett's go together.

Exeunt.














 


back                                              next









Scena Sexta.
scene

Enter Corambis, and Montano.

            Cor. Montano, here, these letters to my sonne,
            And this same mony with my blessing to him,
            And bid him ply his learning good Montano.

            Mon. I will my lord.

5          Cor.
You shall do very well Montano, to say thus,
            I knew the gentleman, or know his father,
            To inquire the manner of his life,

           
As thus; being amongst his acquaintance,
            You may say, you saw him at such a time, marke you
mee,
10         At game, or drincking, swearing, or drabbing,

            You may go so farre.

            Mon.
My lord, that will impeach his reputation.

            Cor. I faith not a whit, no not a whit,
            Now happely hee closeth with you in the consequence,
15         As you may bridle it not disparage him a iote.
            What was I a bout to say,

            Mon.
He closeth with him in the consequence.

            Cor.
I, you say right, he closeth with him thus,
            This will hee say, let mee see what hee will say,

back                                              next









Scena Sexta.
scene

20         Mary this, I saw him yesterday, or tother day,
            Or then, or at such time, a dicing,
            Or at Tennis, I or drincking drunke, or entring
            Of a howse of lightnes viz. brothell,
            Thus sir do wee that know the world, being men of reach,
25         By indirections, finde directions forth,
            And so shall you my sonne; you ha me, ha you not?

            Mon. I haue my lord.

            Cor.
Wel, fare you well, commend mee to him.

            Mon.
I will my lord.

30         Cor.
And bid him ply his musicke

            Mon. My lord I wil.

exit.

Enter, Ofelia.

            Cor. Farewel, how now Ofelia, what's the news with you?

            Ofe.
O my deare father, such a change in nature,
35         So great an alteration in a Prince,
            So pitifull to him, fearefull to mee,
            A maidens eye ne're looked on.


back                                              next









Scena Sexta.
scene

            Cor. What what's the matter my Ofelia?

            Of. O yong Prince Hamlet, the only floure of Denmark,
40         Hee is bereft of all the wealth he had,
            The Iewell that ador'nd his feature most
            Is filcht and stolne away, his wit's bereft him,
            Hee found mee walking in the gallery all alone,
            There comes hee to mee, with a distracted looke,
45         His garters lagging downe, his shooes vntide,
            And fixt his eyes so stedfast on my face,
            As if they had vow'd, this is their latest obiect.
            Small while he stoode, but gripes me by the wrist,
            And there he holdes my pulse till with a sigh
50         He doth vnclaspe his holde, and parts away
            Silent, as is the mid time of the night:
            And as he went, his eie was still on mee,
            For thus his head ouer his shoulder looked,
            He seemed to finde the way without his eies:
55         For out of doores he went without their helpe,
            And so did leaue me.

            Cor.
Madde for thy loue,
            What haue you giuen him any crosse wordes of late?

            Ofelia
I did repell his letters, deny his gifts,
60         As you did charge me.

            Cor.
What that hath made him madde:

back                                              next









Scena Sexta.
scene

            By heau'n t'is as proper for our age to cast
            Beyond our selues, as t'is for the yonger sort
            To leaue their wantonnesse. Well, I am sory
65         That I was so rash: but what remedy?
            Lets to the King, this madnesse may prooue,
            Though wilde a while, yet more true to thy loue.

exeunt.

















back                                              next










Scena Septima.
scene

Enter King and Queene, Rossencraft, and Gilderstone.

            King Right noble friends, that our deere cosin Hamlet
            Hath lost the very heart of all his sence,
            It is most right, and we most sory for him:
            Therefore we doe desire, euen as you tender
5           Our care to him, and our great loue to you,
            That you will labour but to wring from him
            The cause and ground of his distemperancie.
            Doe this, the king of Denmarke shal be thankefull.

            Ros. My Lord, whatsoeuer lies within our power
10         Your maiestie may more commaund in wordes
            Then vse perswasions to your liege men, bound
            By loue, by duetie, and obedience.

            Guil. What we may doe for both your Maiesties
            To know the griefe troubles the Prince your sonne,
15         We will indeuour all the best we may,
            So in all duetie doe we take our leaue.

            King
Thankes Guilderstone, and gentle Rossencraft.

            Que. Thankes Rossencraft, and gentle Gilderstone.


Enter Corambis and Ofelia.

            Cor. My Lord, the Ambassadors are ioyfully

back                                              next









Scena Septima.
scene

20         Return'd from Norway.

            King Thou still hast beene the father of good news.

            Cor.
Haue I my Lord? I assure your grace,
            I holde my duetie as I holde my life,
            Both to my God, and to my soueraigne King:
25         And I beleeue, or else this braine of mine
            Hunts not the traine of policie so well
            As it had wont to doe, but I haue found
            The very depth of Hamlets lunacie.

            Queene God graunt he hath.


Enter the Ambassadors.


30         King
Now Voltemar, what from our brother Norway?

            Volt. Most faire returnes of greetings and desires,
            Vpon our first he sent forth to suppresse
            His nephews leuies, which to him appear'd
            To be a preparation gainst the Polacke:
35         But better look't into, he truely found
            It was against your Highnesse, whereat grieued,
            That so his sickenesse, age, and impotence,
            Was falsely borne in hand, sends out arrests
            On Fortenbrasse, which he in briefe obays,
40         Receiues rebuke from Norway:and in fine,

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Makes vow before his vncle, neuer more
            To giue the assay of Armes against your Maiestie,
            Whereon olde Norway ouercome with ioy,
            Giues him three thousand crownes in annuall fee,
45         And his Commission to employ those souldiers,
            So leuied as before, against the Polacke,
            With an intreaty heerein further shewne,
            That it would please you to giue quiet passe
            Through your dominions, for that enterprise
50         On such regardes of safety and allowances
            As therein are set downe.

            King. It likes vs well, and at fit time and leasure
            Weele reade and answere these his Articles,
            Meane time we thanke you for your well
55         Tooke labour: go to your rest, at night weele feast togither:
            Right welcome home.

exeunt Ambassadors.

            Cor.
This busines is very well dispatched.
            Now my Lord, touching the yong Prince Hamlet,
            Certaine it is that hee is madde: mad let vs grant him then:
60         Now to know the cause of this effect,
            Or else to say the cause of this defect,
            For this effect defectiue comes by cause.

            Queene Good my Lord be briefe.

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Cor. Madam I will: my Lord, I haue a daughter,
65         Haue while shee's mine: for that we thinke
            Is surest, we often loose: now to the Prince.
            My Lord, but note this letter,
            The which my daughter in obedience
            Deliuer'd to my handes.

70         King Reade it my Lord.

            Cor. Marke my Lord.
            Doubt that in earth is fire,

            Doubt that the starres doe moue,
            Doubt trueth to be a liar,
75         But doe not doubt I loue.
            To the beautifull Ofelia:
            Thine euer the most vnhappy Prince Hamlet.

            My Lord, what doe you thinke of me?
            I, or what might you thinke when I sawe this?

80         King As of a true friend and a most louing subiect.

            Cor. I would be glad to prooue so.
            Now when I saw this letter, thus I bespake my maiden:
            Lord Hamlet is a Prince out of your starre,
            And one that is vnequall for your loue:
85         Therefore I did commaund her refuse his letters,
            Deny his tokens, and to absent her selfe.
            Shee as my childe obediently obey'd me.

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Now since which time, seeing his loue thus cross'd,
            Which I tooke to be idle, and but sport,
90         He straitway grew into a melancholy,
            From that vnto a fast, then vnto distraction,
            Then into a sadnesse, from that vnto a madnesse,
            And so by continuance, and weakenesse of the braine
            Into this frensie, which now possesseth him:
95         And if this be not true, take this from this.

            King Thinke you t'is so?

            Cor.
How? so my Lord, I would very faine know
            That thing that I haue saide t'is so, positiuely,
            And it hath fallen out otherwise.
100       Nay, if circumstances leade me on,
            Ile finde it out, if it were hid
            As deepe as the centre of the earth.

            King. how should wee trie this same?
   
            Cor. Mary my good lord thus,
105       The Princes walke is here in the galery,
            There let Ofelia, walke vntill hee comes:
            Your selfe and I will stand close in the study,
            There shall you heare the effect of all his hart,
            And if it proue any otherwise then loue,
110       Then let my censure faile an other time.


back                                              next









Scena Septima.
scene

            King. see where hee comes poring vppon a booke.

Enter Hamlet.

   
        Cor. Madame, will it please your grace
            To leaue vs here?

            Que. With all my hart.
exit.

115       Cor. And here Ofelia, reade you on this booke,
            And walke aloofe, the King shal be vnseene.

            Ham. To be, or not to be, I there's the point,
            To Die, to sleepe, is that all? I all:
            No, to sleepe, to dreame, I mary there it goes,
120       For in that dreame of death, when wee awake,
            And borne before an euerlasting Iudge,
            From whence no passenger euer retur'nd,
            The vndiscouered country, at whose sight
            The happy smile, and the accursed damn'd.
125       But for this, the ioyfull hope of this,
            Whol'd beare the scornes and flattery of the world,
            Scorned by the right rich, the rich curssed of the poore?
            The widow being oppressed, the orphan wrong'd,
            The taste of hunger, or a tirants raigne,
130       And thousand more calamities besides,
            To grunt and sweate vnder this weary life,

back                                              next









Scena Septima.
scene

            When that he may his full Quietus make,
            With a bare bodkin, who would this indure,
            But for a hope of something after death?
135       Which pusles the braine, and doth confound the sence,
            Which makes vs rather beare those euilles we haue,
            Than flie to others that we know not of.
            I that, O this conscience makes cowardes of vs all,
            Lady in thy orizons, be all my sinnes remembred.

140       Ofel. My Lord, I haue sought opportunitie, which now
            I haue, to redeliuer to your worthy handes, a small remem-
            brance, such tokens which I haue receiued of you.

            Ham. Are you faire?
   
            Ofel. My Lord.

145       Ham.
Are you honest?

            Ofel. What meanes my Lord?

            Ham. That if you be faire and honest,
            Your beauty should admit no discourse to your honesty.

            Ofel. My Lord, can beauty haue better priuiledge than
150       with honesty?

            Ham.
Yea mary may it; for Beauty may transforme

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Honesty, from what she was into a bawd:
            Then Honesty can transforme Beauty:
            This was sometimes a Paradox,
155       But now the time giues it scope.
            I neuer gaue you nothing.

            Ofel. My Lord, you know right will you did,
            And with them such earnest vowes of loue,
            As would haue moou'd the stoniest breast aliue,
160       But now too true I finde,
            Rich giftes waxe poore, when giuers grow vnkinde.

            Ham. I neuer loued you.

            Ofel You made me beleeue you did.

            Ham. O thou shouldst not a beleeued me!
165       Go to a Nunnery goe, why shouldst thou
            Be a breeder of sinners? I am my selfe indifferent honest,
            But I could accuse my selfe of such crimes
            It had beene better my mother had ne're borne me,
            O I am very prowde, ambitious, disdainefull,
170       With more sinnes at my becke, then I haue thoughts
            To put them in, what should such fellowes as I
            Do, crawling between heauen and earth?
            To a Nunnery goe, we are arrant knaues all,
            Beleeue none of vs, to a Nunnery goe.


back                                              next









Scena Septima.
scene

175       Ofel. O heauens secure him!

            Ham. Wher's thy father?

            Ofel. At home my lord.

            Ham.
For Gods sake let the doores be shut on him,
            He may play the foole now where but in his
180       Owne house: to a Nunnery goe.

            Ofel. Help him good God.

            Ham.
If thou dost marry, Ile giue thee
            This plague to thy dowry:
            Be thou as chaste as yce, as pure as snowe,
185       Thou shalt not scape calumny, to a Nunnery goe.

            Ofel. Alas, what change is this?

            Ham. But if thou wilt needes marry, marry a foole,
            For wisemen know well enough,
            What monsters you make of them, to a Nunnery goe.

190       Ofel. Pray God restore him.

            Ham. Nay, I haue heard of your paintings too,
            God hath giuen you one face,
            And you make your selues another,

back                                              next









Scena Septima.
scene

            You sig, and you amble, and you nickname Gods creatures,
195       Making your wantonnesse, your ignorance,
            A pox, t'is scuruy, Ile no more of it,
            It hath made me madde: Ile no more marriages,
            All that are married but one, shall liue,
            The rest shall keepe as they are, to a Nunnery goe,
200       To a Nunnery goe.

exit.

            Ofe. Great God of heauen, what a quicke change is this?
            The Courtier, Scholler, Souldier, all in him,
            All dasht and splinterd thence, O woe is me,
            To a seene what I haue seene, see what I see.

exit.
Enter King and Corambis.

205       King Loue? No, no, that's not the cause,
            Some deeper thing it is that troubles him.

            Cor. Wel, something it is: my Lord, content you a while,
            I will my selfe goe feele him: let me worke,
            Ile try him euery way: see where he comes,
210       Send you those Gentlemen, let me alone
            To finde the depth of this, away, be gone.

exit King.

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Now my good Lord, do you know me?

Enter Hamlet.

            Ham. Yea very well, y'are a fishmonger.

            Cor. Not I my Lord.

215       Ham. Then sir, I would you were so honest a man,
            For to be honest, as this age goes,
            Is one man to be pickt out of tenne thousand.

            Cor. What doe you reade my Lord?

            Ham. Wordes, wordes.

220       Cor. What's the matter my Lord?

            Ham.
Betweene who?

            Cor.
I meane the matter you reade my Lord.

            Ham.
Mary most vile heresie:
            For here the Satyricall Satyre writes,
225       That olde men haue hollow eyes, weake backes,
            Grey beardes, pittifull weake hammes, gowty legges,
            All which sir, I most potently beleeue not:
            For sir, your selfe shalbe olde as I am,

back                                              next









Scena Septima.
scene

            If like a Crabbe, you could goe backeward.

230       Cor.
How pregnant his replies are, and full of wit:
            Yet at first he tooke me for a fishmonger:
            All this comes by loue, the vemencie of loue,
            and when I was yong, I was very idle,
            And suffered much extasie in loue, very neere this:
235       Will you walke out of the aire my Lord?

            Ham.
Into my graue.

            Cor. By the masse that's out of the aire indeed,
            Very shrewd answers,
            My lord I will take my leaue of you.

Enter Gilderstone, and Rossencrast.

240       Ham. You can take nothing from me sir,
            I will more willingly part with all,
            Olde doating foole.

            Cor, You seeke Prince Hamlet, see, there he is.

exit.


            Gil. Health to your Lordship.

245       Ham. What, Gilderstone, and Rossencrast,

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Welcome kinde Schoole-fellowes to Elsanoure.

            Gil. We thanke your Grace, and would be very glad
            You were as when we were at Wittenberg.

            Ham. I thanke you, but is this vistitation free of
250       Your selues, or were you not sent for?
            Tell me true, come, I know the good King and Queene
            Sent for you, there is a kinde of confession in your eye:
            Come, I know you were sent for.

            Gil. What say you?

255       Ham. Nay then I see how the winde sits,
            Come, you were sent for.

            Ross. My Lord, we were, and willingly if we might,
            Know the cause and ground of your discontent.

            Ham. Why I want preferment.

260       Ross. I thinke not so my lord.

            Ham. Yes faith, this great world you see contents me not,
            No nor the spangled heauens, nor earth nor sea,
            No nor Man that is so glorious a creature,
            Contents not me, no nor woman too, though you laugh.


back                                              next









Scena Septima.
scene

265       Gil. My lord, we laugh not at that.

            Ham. Why did you laugh then,
            When I said, Man did not content mee?

            Gil. My Lord, we laughed, when you said, Man did not
            content you.
270       What entertainement the Players shall haue,
            We boorded them a the way: they are comming to you.

            Ham. Players, what Players be they?

            Ross. My Lord, the Tragedians of the Citty,
            Those that you tooke delight to see so often.

275       Ham. How comes it that they trauell? Do they grow re-
                                                                                            (stie?
            Gil. No my Lord, their reputation holds as it was wont.    

            Ham. How then?

            Gil. Yfaith my Lord, noueltie carries it away,
            For the principall publike audience that
280       Came to them, are turned to priuate playes,
            And to the humour of children.

            Ham. I doe not greatly wonder of it,

back                                              next









Scena Septima.
scene

            For those that would make mops and moes
            At my vncle, when my father liued,
285       Now giue a hundred, two hundred pounds
            For his picture: but they shall be welcome,
            He that playes the King shall haue tribute of me,
            The ventrous Knight shall vse his foyle and target,
            The louer shall sigh gratis,
290       The clowne shall make them laugh
            That are tickled in the lungs, or the blanke verse shall halt

            And the Lady shall haue leaue to speake her minde freely.     (for't,

The Trumpets sound, Enter Corambis.

            Do you see yonder great baby?
            He is not yet out of his swadling clowts.

295       Gil. That may be, for they say an olde man
            Is twice a childe.

            Ham. Ile prophecie to you, hee comes to tell mee a the
            You say true, a monday last, t'was so indeede.     (Players,

            Cor. My lord, I haue news to tell you.

300       Ham.
My Lord, I haue newes to tell you:
            When Rossios was an Actor in Rome.


back                                              next









Scena Septima.
scene

            Cor. The Actors are come hither, my lord.

            Ham. Buz, buz.

            Cor. The best Actors in Christendome,
305       Either for Comedy, Tragedy, Historie, Pastorall,
            Pastorall, Historicall, Historicall, Comicall,
            Comicall historicall, Pastorall, Tragedy historicall:
            Seneca cannot be too heauy, nor Plato too light:
            For the law hath writ those are the onely men.

310       Ha. O Iepha Iudge of Israel! what a treasure hadst thou?

            Cor. What what a treasure had he my lord?

            Ham. Why one faire daughter, and no more,
            The which he loued passing well.

            Cor. A, stil harping a my daughter! well my Lord,
315       If you call me Iepha, I hane a daughter that
            I loue passing well.

            Ham. Nay that followes not.

            Cor. What followes then my Lord?

            Ham. Why by lot, or God wot, or as it came to passe,
320       And so it was, the first verse of the godly Ballet

back                                              next








Scena Septima.
scene

            Wil tel you all: for look you where my abridgement comes:
            Welcome maisters, welcome all,

Enter players.

            What my olde friend, thy face is vallanced
            Since I saw thee last, com'st thou to beard me in
325       Denmarke?
            My yong lady and mistris, burlady but your
            Ladiship is growne by the altitude of a chopine higher than
            Pray God sir your voyce, like a peece of vncurrant      (you were:
            Golde, be not crack't in the ring: come on maisters,
330       Weele euen too't, like French Falconers,
            Flie at any thing we see, come, a taste of your
            Quallitie, a speech, a passionate speech.

            Players What speech my good lord?

            Ham.
I heard thee speake a speech once,
335       But it was neuer acted: or if it were,
            Neuer aboue twice, for as I remember,
            It pleased not the vulgar, it was cauiary
            To the million: but to me
            And others, that receiued it in the like kinde,
340       Cried in the toppe of their iudgements, an excellent play,
            Set downe with as great modestie as cunning:
            One said there was no sallets in the lines to make th~e


back                                              next









Scena Septima.
scene

            sauory,
            But called it an honest methode, as wholesome as sweete.
345       Come, a speech in it I chiefly remember
            Was Aeneas tale to Dido,
            And then especially where he talkes of Princes slaughter,
            If it liue in thy memory beginne at this line,
            Let me see.
350       The rugged Pyrrus, like th'arganian beast:
            No t'is not so, it begins with Pirrus:
            O I haue it.
            The rugged Pirrus, he whose sable armes,
            Blacke as his purpose did the night resemble,
355       When he lay couched in the ominous horse,
            Hath now his blacke and grimme complexion smeered
            With Heraldry more dismall, head to foote,
            Now is he totall guise, horridely tricked
            With blood of fathers, mothers, daughters, sonnes,
360       Back't and imparched in calagulate gore,
            Rifted in earth and fire, olde grandsire Pryam seekes:
            So goe on.

            Cor. Afore God, my Lord, well spoke, and with good
                                                                                            (accent.

            Play. A none he finds him striking too short at Greeks,
365       His antike sword rebellious to his Arme,
            Lies where it falles, vnable to resist.
            Pyrrus at Pryam driues, but all in rage,

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Strikes wide, but with the whiffe and winde
            Of his fell sword, th'unnerued father falles.

370      
Cor.
Enough my friend, t'is too long.

            Ham.
It shall to the Barbers with your beard:
            A pox, hee's for a Iigge, or a tale of bawdry,
            Or else he sleepes, come on to Hecuba, come.

            Play.
But who, O who had seene the mobled Queene?

375       Cor.
Mobled Queene is good, faith very good.

            Play.
All in the alarum and feare of death rose vp,
            And o're her weake and all ore-teeming loynes, a blancket
            And a kercher on that head, where late the diademe stoode,
            Who this had seene with tongue inuenom'd speech,
380       Would treason haue pronounced,
            For if the gods themselues had seene her then,
            When she saw Pirrus with malitious strokes,
            Mincing her husbandes limbs,
            It would haue made milch the burning eyes of heauen,
385       And passion in the gods.

            Cor
Looke my lord if he hath not changde his colour,
            And hath teares in his eyes: no more good heart, no more.

            Ham. T'is well, t'is very well, I pray my lord,

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Will you see the Players will bestowed,
390       I tell you they are the Chronicles
            And briefe abstracts of the time,
            After your death I can tell you,
            You were better haue a bad Epiteeth,
            Then their ill report while you liue.

395       Cor. My lord, I will vse them according to their deserts.

            Ham. O farre better man, vse euery man after his deserts,
            Then who should scape whipping?
            Vse them after your owne honor and dignitie,
            The lesse they deserue, the greater credit's yours.

400       Cor. Welcome my good fellowes.

exit.

            Ham. Come hither maisters, can you not play the mur-
            der of Gonsago?

            players Yes my Lord.

            Ham. And could'st not thou for a neede study me
405       Some dozen or sixteene lines,
            Which I would set downe and insert?

            players Yes very easily my good Lord.

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Ham. T'is well, I thanke you: follow that lord:
            And doe you heare sirs? take heede you mocke him not.
410       Gentlemen, for your kindnes I thanke you,
            And for a time I would desire you leaue me.

            Gil. Our loue and duetie is at your commaund.

Exeunt all but Hamlet.

            Ham. Why what a dunghill idiote slaue am I?
            Why these Players here draw water from eyes:
415       For Hecuba, why what is Hecuba to him, or he to Hecuba?
            What would he do and if he had my losse?
            His father murdred, and a Crowne bereft him,
            He would turne all his teares to droppes of blood,
            Amaze the standers by with his laments,
420       Strike more then wonder in the iudiciall eares,
            Confound the ignorant, and make mute the wise,
            Indeede his passion would be generall.
            Yet I like to an asse and Iohn a Dreames,
            Hauing my father murdred by a villaine,
430       Stand still, and let it passe, why sure I am a coward:
            Who pluckes me by the beard, or twites my nose,
            Giue's me the lie i'th throate downe to the lungs,
            Sure I should take it, or else I haue no gall,
            Or by this I should a fatted all the region kites
435       With this slaues offell, this damned villaine,
            Treacherous, bawdy, murderous villaine:

back                                              next









Scena Septima.
scene

            Why this is braue, that I the sonne of my deare father,
            Should like a scalion, like a very drabbe
            Thus raile in wordes. About my braine,
440       I haue heard that guilty creatures sitting at a play,
            Hath, by the very cunning of the scene, confest a murder
            Committed long before.
            This spirit that I haue seene may be the Diuell,
            And out of my weakenesse and my melancholy,
445       As he is very potent with such men,
            Doth seeke to damne me, I will haue sounder proofes,
            The play's the thing,
            Wherein I'le catch the conscience of the King.

exit.















back                                              next









Scena Octava.

scene

Enter the King, Queene, and Lordes.

            King 
Lordes, can you by no meanes finde
            The cause of our sonne Hamlets lunacie?
            You being so neere in loue, euen from his youth,
            Me thinkes should gaine more than a stranger should.

5          Gil.
My lord, we haue done all the best we could,
            To wring from him the cause of all his griefe,
            But still he puts vs off, and by no meanes
            Would make an answere to that we exposde.

            Ross.
Yet was he something more inclin'd to mirth
10         Before we left him, and I take it,
            He hath giuen order for a play to night,
            At which he craues your highnesse company.

            King With all our heart, it likes vs very well:
            Gentlemen, seeke still to increase his mirth,
15         Spare for no cost, our coffers shall be open,
            And we vnto your selues will still be thankefull.

            Both
In all wee can, be sure you shall commaund.

            Queene
Thankes gentlemen, and what the Queene of
            May pleasure you, be sure you shall not want.     (Denmarke


back                                              next









Scena Octava.
scene

20         Gil. Weele once againe vnto the noble Prince.

            King Thanks to you both: Gertred you'l see this play.

            Queene My lord I will, and it ioyes me at the soule
            He is inclin'd to any kinde of mirth.

            Cor. Madame, I pray be ruled by me:
25         And my good Soueraigne, giue me leaue to speake,
            We cannot yet finde out the very ground
            Of his distemperance, therefore
            I holde it meete, if so it please you,
            Else they shall not meete, and thus it is.

30         King
What i'st Corambis?

            Cor.
Mary my good lord this, soone when the sports are

            Madam, send you in haste to speake with him,     (done,
            And I my selfe will stand behind the Arras,
            There question you the cause of all his griefe,
35         And then in loue and nature vnto you, hee'le tell you all:
            My Lord, how thinke you on't?

            King
It likes vs well, Gerterd, what say you?

            Queene
With all my heart, soone will I send for him.


back                                              next









Scena Octava.
scene

            Cor. My selfe will be that happy messenger,
40         Who hopes his griefe will be reueal'd to her.

exeunt omnes




















back                                              next









Scena Nova.
scene

Enter Hamlet and the Players

           Ham. Pronounce me this speech trippingly a the tongue
            as I taught thee,
            Mary and you mouth it, as a many of your players do
            I'de rather heare a towne bull bellow,
5          Then such a fellow speake my lines.
            Nor do not saw the aire thus with your hands,
            But giue euery thing his action with temperance.
            O it offends mee to the soule, to heare a rebustious periwig
10        To teare a passion in totters, into very ragges,     (fellow,
            To split the eares of the ignoraut, who for the
            Most parte are capable of nothing but dumbe shewes and

            I would haue such a fellow whipt, for o're doing, tarmagant     (noises,
            It out, Herodes Herod.

15        Players
My Lorde, wee haue indifferently reformed that
            among vs.

            Ham.
The better, the better, mend it all together:
            There be fellowes that I haue seene play,
            And heard others commend them, and that highly too,
20         That hauing neither the gate of Christian, Pagan,
            Nor Turke, haue so strutted and bellowed,
            That you would a thought, some of Natures journeymen
            Had made men, and not made them well,
            They imitated humanitie, so abhominable:


back                                              next








Scena Nova.
scene

25         Take heede, auoyde it.

            Players
I warrant you my Lord.

            Ham.
And doe you heare? let not your Clowne speake
            More then is set downe, there be of them I can tell you
            That will laugh themselues, to set on some
30         Quantitie of barren spectators to laugh with them,
            Albeit there is some necessary point in the Play
            Then to be obserued: O t'is vile, and shewes
            A pittifull ambition in the foole the vseth it.
            And then you haue some agen, that keepes one sute
35         Of ieasts, as a man is knowne by one sute of
            Apparell, and Gentlemen quotes his ieasts downe
            In their tables, before they come to the play, as thus:
            Cannot you stay till I eate my porrige? and, you owe me
            A quarters wages: and, my coate wants a cullison:
40         And your beere is sowre: and, blabbering with his lips,
            And thus keeping in his cinkapase of ieasts,
            When, God knows, the warme Clowne cannot make a iest
            Vnlesse by chance, as the blinde man catcheth a hare:
            Maisters tell him of it.

45         Players
We will my Lord.

            Ham.
Well, goe make you ready.

exeunt players.

back                                              next









Scena Nova.
scene


            Horatio. Heere my Lord.

            Ham. Horatio, thou art euen as iust a man,
            As e're my conuersation cop'd withall.

50         Hor.
O my lord!

            Ham.
Nay why should I flatter thee?
            Why should the poore be flattered?
            What gaine should I receiue by flattering thee,
            That nothing hath but thy good minde?
55         Let flattery sit on those time-pleasing tongs,
            To glose with them that loues to heare their praise,
            And not with such as thou Horatio.
            There is a play to night, wherein one Sceane they haue
            Comes very neere the murder of my father,
60         When thou shalt see that Act afoote,
            Marke thou the King, doe but obserue his lookes,
            For I mine eies will riuet to his face:
            And if he doe not bleach, and change at that,
            It is a damned ghost that we haue seene.
65         Horatio, haue a care, obserue him well.

            Hor.
My lord, mine eies shall still be on his face,
            And not the smallest alteration
            That shall appeare in him, but I shall note it.

back                                              next









Scena Nova.
scene

            Ham. Harke, they come.

70         King How now son Hamlet, how fare you, shall we haue

                                                                                                  (a play?

            Ham. Yfaith the Camelions dish, not capon cramm'd,    
            feede a the ayre.
            I father: My lord, you playd in the Vniuersitie.

            Cor.
That I did my L: and I was counted a good actor.

75         Ham.
What did you enact there?

            Cor.
My lord, I did act Iulius Caesar, I was killed
            in the Capitoll, Brutus killed me.

            Ham.
It was a brute parte of him,
            To kill so capitall a calfe.
80         Come, be these Players ready?

            Queene
Hamlet come sit downe by me.

            Ham. No by my faith mother, heere's a mettle more at-
            Lady will you giue me leaue, and so forth:     (tractiue:
            To lay my head in your lappe?


back                                              next










Scena Nova.
scene

85         Ofel. No my Lord.

            Ham.
Vpon your lap, what do you thinke I meant con-

                                                                                             
(trary matters?

Enter in a Dumbe Shew, the King and the Queene, he sits
downe in an Arbor, she leaues him: Then enters Luci-

anus with poyson in a Viall, and powres it in his eares, and

goes away: Then the Queene commeth and findes him
dead: and goes away with the other.

            Ofel. What meanes this my Lord?

Enter the Prologue.

            Ham. This is myching Mallico, that meanes my chiefe.

90         Ofel.
What doth this meane my lord?

            Ham
you shall heare anone, this fellow will tell you all.

            Ofel.
Will he tell vs what this shew meanes?

            Ham.
I, or any shew you'le shew him,
            Be not afeard to shew, hee'le not be afeard to tell:
95         O these Players cannot keepe counsell, thei'le tell all.

            Prol.
For vs, and for our Tragedie,

back                                              next










Scena Nova.

scene

            Heere stowpiug to your clemencie,
            We begge your hearing patiently.

            Ham.
I'st a prologue, or a poesie for a ring?

100       Ofel.
T'is short my Lord.

            Ham.
As womens loue.

Enter the Duke and Dutchesse.

            Duke
Full fortie yeares are past, their date is gone,
            Since happy time ioyn'd both our hearts as one:
            And now the blood that fill'd my youthfull veines,
105       Runnes weakely in their pipes, and all the straines
            Of musicke, which whilome pleasde mine eare,
            Is now a burthen that Age cannot beare:
            And therefore sweete Nature must pay his due,
            To heauen must I, and leaue the earth with you.

110       Dutchesse
O say not so, lest that you kill my heart,
            When death takes you, let life from me depart.

            Duke
Content thy selfe, when ended is my date,
            Thon maist (perchance) haue a more noble mate,
            More wise, more youthfull, and one.

115       Dutchesse
O speake no more for then I am accurst,

back                                              next









Scena Nova.

scene

            None weds the second, but she kils the first:
            A second time I kill my Lord that's dead,
            When second husband kisses me in bed.

            Ham. O wormewood, wormewood!

120       Duke
I doe beleeue you sweete, what now you speake,
            But what we doe determine oft we breake,
            For our demises stil are ouerthrowne,
            Our thought are ours, their end's none of our owne:
            So thinke you will no second husband wed,
125       But die thy thoughts, when thy first Lord is dead.

            Dutchesse
Both here and there pursue me lasting strife,
            If once a widdow, euer I be wife.

            Ham. If she should breake now.

            Duke T'is deepely sworne, sweete leaue me here a while,
130       My spirites growe dull, and faine I would beguile the tedi-
            ous time with sleepe.

            Dutchesse
Sleepe rocke thy braine,
            And neuer come mischance betweene vs twaine.

exit Lady

            Ham. Madam, how do you like this play?

back                                              next










Scena Nova.

scene

135       Queene The Lady protests too much.

            Ham. O but shee'le keepe her word.

            King Haue you heard the argument, is there no offence
            in it?

            Ham. No offence in the world, poyson in iest, poison in iest.

140       King
What do you call the name of the play?

            Ham.
Mouse-trap: mary how trapically: this play is
            The image of a murder done in guyana, Albertus
            Was the Dukes name, his wife Baptista,
            Father, it is a knauish peece a worke: but what
145       A that, it toucheth not vs, you and I that haue free
            Soules, let the galld iade wince, this is one
            Lucianus nephew to the King.

            Ofel. Ya're as good as a Chorus my lord.

            Ham. I could interpret the loue you beare, if I sawe the
150       poopies dallying.

            Ofel. Y'are very pleasant my lord.

            Ham. Who I, you onlie jig-maker, why what shoulde
            a man do but be merry? for looke how cheerefully my mo-

back                                              next










Scena Nova.

scene

            ther lookes, my father died within these two houres.

155       Ofel. Nay, t'is twice two months, my Lord.

            Ham.
Two months, nay then let the diuell weare blacke,
            For i'le haue a sute of Sables: Iesus, two months dead,
            And not forgotten yet? nay then there's some
            Likelyhood, a gentlemans death may outliue memorie,
160       But by my faith hee must build churches then,
            Or els hee must follow the olde Epitithe,
            With hoh, with ho, the hobi-horse is forgot.

            Ofel. Your iests are keene my Lord.

            Ham. It would cost you a groning to take them off.

165       Ofel.
Still better and worse.

            Ham. So you must take your husband, begin. Murdred
            Begin, a poxe, leaue thy damnable faces and begin,
            Come, the croking rauen doth bellow for reuenge.

            Murd.
Thoughts blacke, hands apt, drugs fit, and time

170       Confederate season, else no creature seeing:     (agreeing.
            Thou mixture rancke, of midnight weedes collected,
            With Hecates bane thrise blasted, thrise infected,
            Thy naturall magicke, and dire propertie,

back                                              next










Scena Nova.
scene

            One wholesome life vsurps immediately.
exit.

175      Ham. He poysons him for his estate.

            King
Lights, I will to bed.

            Cor.
The king rises, lights hoe.

Exeunt King and Lordes.


            Ham. What, frighted with false fires?
            Then let the stricken deere goe weepe,
180       The hart vngalled play,
            For some must laugh, while some must weepe,
            Thus runnes the world away.

            Hor.
The king is mooued my lord.

            Hor.
I Horatio, i'le take the Ghosts word
185       For more then all the coyne in Denmarke.


Enter Rossencraft and Gilderstone.

            Ross. Now my lord, how i'st with you?

            Ham.
And if the king like not the tragedy,

back                                              next










Scena Nova.
scene

            Why then belike he likes it not perdy.

            Ross.
We are very glad to see your grace so pleasant,
190       My good lord, let vs againe intreate
            To know of you the ground and cause of your
distempera-
                                                                                                     (ture
            Gil. My lord, your mother craues to speake with you.

            Ham.
We shall obey, were she ten times our mother.

            Ross.
But my good Lord, shall I intreate thus much?

195  
    Ham.
I pray will you play vpon this pipe?

            Ross.
Alas my lord I cannot.

            Ham.
Pray will you.

            Gil.
I haue no skill my Lord.

            Ham.
why looke, it is a thing of nothing,
200       T'is but stopping of these holes,
            And with a little breath from your lips,
            It will giue most delicate musick.

            Gil.
But this cannot wee do my Lord.

            Ham.
Pray now, pray hartily, I beseech you.

back                                              next










Scena Nova.

scene

205       Ros. My lord wee cannot.

            Ham. Why how vnworthy a thing would you make of
            You would seeme to know my stops, you would play vpon     (me?
            mee,
            You would search the very inward part of my hart,
210       And diue into the secrect of my soule.
            Zownds do you thinke I am easier to be pla'yd
            On, then a pipe? call mee what Instrument
            You will, though you can frett mee, yet you can not
            Play vpon mee, besides, to be demanded by a spunge.

215       Ros. How a spunge my Lord?

            Ham. I sir, a spunge, that sokes vp the kings
            Countenance, fauours, and rewardes, that makes
            His liberalitie your store house: but such as you,
            Do the king, in the end, best seruise;
220       For hee doth keep you as an Ape doth nuttes,
            In the corner of his Iaw, first mouthes you,
            Then swallowes you: so when hee hath need
            Of you, t'is but squeesing of you,
            And spunge, you shall be dry againe, you shall.

225       Ros. Wel my Lord wee'le take our leaue.

            Ham Farewell, farewell, God blesse you.

back                                              next








Scena Nova.
scene

Exit Rossencraft and Gilderstone.

Enter Corambis

            Cor. My lord, the Queene would speake with you.

            Ham.
Do you see yonder clowd in the shape of a camell?

            Cor.
T'is like a camell in deed.

230       Ham.
Now me thinkes it's like a weasel.

            Cor.
T'is back't like a weasell.

            Ham.
Or like a whale.

            Cor.
Very like a whale.

            Ham.
Why then tell my mother i'le come by and by.

exit Coram.


235       Good night Horatio.

            Hor.
Good night vnto your Lordship.

exit Horatio.



back                                              next










Scena Nova.
scene

            Ham. My mother she hath sent to speake with me:
            O God, let ne're the heart of Nero enter
            This soft bosome.
240       Let me be cruell, not vnnaturall.
            I will speake daggers, those sharpe wordes being spent,
            To doe her wrong my soule shall ne're consent.

exit.

















back                                              next










Scena Decima.
scene

Enter the King.

            King
O that this wet that falles vpon my face
            Would wash the crime cleere from my conscience!
            When I looke vp to heauen, I see my trespasse,
            The earth doth still crie out vpon my fact,
5           Pay me the murder of a brother and a king,
            And the adulterous fault I haue committed:
            O these are sinnes that are vnpardonable:
            Why say thy sinnes were blacker then is ieat,
            Yet may contrition make them as white as snowe:
10         I but still to perseuer in a sinne,
            It is an act gainst the vniuersall power,
            Most wretched man, stoope, bend thee to thy prayer,
            Aske grace of heauen to keepe thee from despaire.

hee kneeles.

enters Hamlet

            Ham. I so, come forth and worke thy last,
15         And thus hee dies: and so am I reuenged:
            No, not so: he tooke my father sleeping, his sins brim full,
            And how his soule stoode to the state of heauen
            Who knowes, saue the immortall powres,
            And shall I kill him now,
20         When he is purging of his soule?
            Making his way for heauen, this is a benefit,
            And not reuenge: no, get thee vp agen,

back                                              next









Scena Decima.
scene

            When hee's at game swaring, taking his carowse, drinking
25         Or in the incestuous pleasure of his bed,     (drunke,
            Or at some act that hath no relish
            Of saluation in't, then trip him
            That his heeles may kicke at heauen,
            And fall as lowe as hel: my mother stayes,
30         This phisicke but prolongs thy weary dayes.

exit Ham.


            King My wordes fly vp, my sinnes remaine below.
            No King on earth is safe, if Gods his foe.

exit King.















back                                              next










Scena Undecima.
scene

Enter Queene and Corambis.

            Cor.
Madame, I heare yong Hamlet comming,
            I'le shrowde my selfe behinde the Arras.

exit Cor.


            Queene Do so my Lord.

            Ham.
Mother, mother, O are you here?
5           How i'st with you mother?

            Queene
How i'st with you?

            Ham,
I'le tell you, but first weele make all safe.

            Queene
Hamlet, thou hast thy father much offended.

            Ham.
Mother, you haue my father much offended.

10         Queene
How now boy?

            Ham.
How now mother! come here, sit downe, for you
            shall heare me speake.

            Queene
What wilt thou doe? thou wilt not murder me:
            Helpe hoe.


back                                              next










Scena Undecima.
scene

15         Cor. Helpe for the Queene.

            Ham.
I a Rat, dead for a Duckat.
            Rash intruding foole, farewell,
            I tooke thee for thy better.

            Queene
Hamlet, what hast thou done?

20         Ham.
Not so much harme, good mother,
            As to kill a king, and marry with his brother.

            Queene
How! kill a king!

            Ham.
I a King: nay sit you downe, and ere you part,
            If you be made of penitrable stuffe,
25         I'le make your eyes looke downe into your heart,
            And see how horride there and blacke it shews.

            Queene
Hamlet, what mean'st thou by these killing

                                                                                          (words?

            Ham.
Why this I meane, see here, behold this picture,
            It is the portraiture, of your deceased husband,
30         See here a face, to outface Mars himselfe,
            An eye, at which his foes did tremble at,
            A front wherin all vertues are set downe
            For to adorne a king, and guild his crowne,
            Whose heart went hand in hand euen with that vow,

back                                              next









Scena Undecima.
scene

35         He made to you in marriage, and he is dead.
            Murdred, damnably murdred, this was your husband,
            Looke you now, here is your husband,
            With a face like Vulcan.
            A looke fit for a murder and a rape,
40         A dull dead hanging looke, and a hell-bred eie,
            To affright children and amaze the world:
            And this same haue you left to change with this.
            What Diuell thus hath cosoned you at hob-man blinde?
            A! haue you eyes and can you looke on him
45         That slew my father, and your deere husband,
            To liue in the incestuous pleasure of his bed?

            Queene O Hamlet, speake no more.

            Ham. To leaue him that bare a Monarkes minde,
            For a king of clowts, of very shreads.

50         Queene Sweete Hamlet cease.

            Ham. Nay but still to persist and dwell in sinne,
            To sweate vnder the yoke of infamie,
            To make increase of shame, to seale damnation.

            Queene
Hamlet, no more.

55         Ham.
Why appetite with you is in the waine,
            Your blood runnes backeward now from whence it came,

back                                              next

 









Scena Undecima.

scene

            Who'le chide hote blood within a Virgins heart,
            When lust shall dwell within a matrons breast?

            Queene
Hamlet, thou cleaues my heart in twaine.

60         Ham.
O throw away the worser part of it, and keepe the
            better.

Enter the ghost in his night gowne.


            Saue me, saue me, you gratious
            Powers aboue, and houer ouer mee,
            With your celestiall wings.
65         Doe you not come your tardy sonne to chide,
            That I thus long haue let reuenge slippe by?
            O do not glare with lookes so pittifull!
            Lest that my heart of stone yeelde to compassion,
            And euery part that should assist reuenge,
70         Forgoe their proper powers, and fall to pitty.

            Ghost
Hamlet, I once againe appeare to thee,
            To put thee in remembrance of my death:
            Doe not neglect, nor long time put it off.
            But I perceiue by thy distracted lookes,
75         Thy mother's fearefull, and she stands amazde:
            Speake to her Hamlet, for her sex is weake,
            Comfort thy mother, Hamlet, thinke on me.


back                                              next










Scena Undecima.
scene

            Ham. How i'st with you Lady?

            Queene
Nay, how i'st with you
80         That thus you bend your eyes on vacancie,
            And holde discourse with nothing but with ayre?

            Ham.
Why doe you nothing heare?

            Queene
Not I.

            Ham.
Nor doe you nothing see?

85         Queene
No neither.

            Ham.
No, why see the king my father, my father, in the
            As he liued, looke you how pale he lookes,     (habite
            See how he steales away out of the Portall,
            Looke, there he goes.

exit ghost.

90        Queene
Alas, it is the weakenesse of thy braine,
            Which makes thy tongue to blazon thy hearts griefe:
            But as I haue a soule, I sweare by heauen,
            I neuer knew of this most horride murder:
            But Hamlet, this is onely fantasie,
95         And for my loue forget these idle fits.

back                                              next










Scena Undecima.

scene

            Ham. Idle, no mother, my pulse doth beate like yours,
            It is not madnesse that possesseth Hamlet.
            O mother, if euer you did my deare father loue,
            Forbeare the adulterous bed to night,
100       And win your selfe by little as you may,
            In time it may be you wil lothe him quite:
            And mother, but assist mee in reuenge,
            And in his death your infamy shall die.

            Queene
Hamlet, I vow by that maiesty,
105       That knowes our thoughts, and lookes into our hearts,
            I will conceale, consent, and doe my best,
            What stratagem soe're thou shalt deuise.

            Ham.
It is enough, mother good night:
            Come sir, I'le prouide for you a graue,
110       Who was in life a foolish prating knaue.

Exit Hamlet with the dead body.



             King Now Gertred, what sayes our sonne, how doe you
             finde him?

             Queene Alas my lord, as raging as the sea:
             Whenas he came, I first bespake him faire,
115        But then he throwes and tosses me about,

back                                              next










Scena Undecima.
scene

             As one forgetting that I was his mother:
             At last I call'd for help: and as I cried, Corambis
             Call'd, which Hamlet no sooner heard, but whips me
             Out his rapier, and cries, a Rat, a Rat, and in his rage
120        The good olde man he killes.

             King
Why this his madnesse will vndoe our state.
             Lordes goe to him, inquire the body out.

             Gil . We will my Lord.

Exeunt Lordes.

             King Gertred, your sonne shall presently to England,
125        His shipping is already furnished,
             And we haue sent by Rossencraft and Gilderstone,
             Our letters to our deare brother of England,
             For Hamlets welfare and his happinesse:
             Happly the aire and climate of the Country
130        May please him better than his natiue home:
             See where he comes.

Enter Hamlet and the Lordes.

             Gil.
My lord, we can by no meanes
             Know of him where the body is.

             King
Now sonne Hamlet, where is this dead body?

back                                              next










Scena Undecima.
scene

135        Ham. At supper, not where he is eating, but
             Where he is eaten, a certaine company of politicke wormes
             are euen now at him.
             Father, your fatte King, and your leane Beggar
             Are but variable seruices, two dishes to one messe:
140        Looke you, a man may fish with that worme
             That hath eaten of a King,
             And a Beggar eate that fish,
             Which that worme hath caught.

             King What of this?

145        Ham.
Nothing father, but to tell you, how a King
             May go a progresse through the guttes of a Beggar.

             King
But sonne Hamlet, where is this body?

             Ham.
In heau'n, if you chance to misse him there,
             Father, you had best looke in the other partes below
150        For him, aud if you cannot finde him there,
             You may chance to nose him as you go vp the lobby.

             King
Make haste and finde him out.

             Ham.
Nay doe you heare? do not make too much haste,
             I'le warrant you hee'le stay till you come.

155        King
Well sonne Hamlet, we in care of you: but specially

back                                              next










Scena Undecima.
scene

             in tender preseruation of your health,
             The which we price euen as our proper selfe,
             It is our minde you forthwith goe for England,
             The winde sits faire, you shall aboorde to night,
160        Lord Rossencraft and Gilderstone shall goe along with you.

             Ham.
O with all my heart: farewel mother.

             King
Your louing father, Hamlet.

             Ham.
My mother I say: you married my mother,
             My mother is your wife, man and wife is one flesh,
165        And so (my mother) farewel: for England hoe.

exeunt all but the king.


             King Gertred, leaue me,
             And take your leaue of Hamlet,
             To England is he gone, ne're to returne:
             Our Letters are vnto the King of England,
170        That on the sight of them, on his allegeance,
             He presently without demaunding why,
             That Hamlet loose his head, for he must die,
             There's more in him than shallow eyes can see:
             He once being dead, why then our state is free.

exit.


back                                              next










Enter Fortenbrasse, Drumme and Souldiers.

            Fort. Captaine, from vs goe greete
            The king of Denmarke:
            Tell him that Fortenbrasse nephew to old Norway,
            Craues a free passe and conduct ouer his land,
5          According to the Articles agreed on:
            You know our Randevous, goe march away.





















back                                              next









Scena Tredecima.
scene

enter King and Queene.

            King Hamlet is ship't for England, fare him well,
            I hope to heare good newes from thence ere long,
            If euery thing fall out to our content,
            As I doe make no doubt but so it shall.

5          Queene God grant it may, heau'ns keep my Hamlet safe:
            But this mischance of olde Corambis death,
            Hath piersed so the yong Ofeliaes heart,
            That she, poore maide, is quite bereft her wittes.

            King Alas deere heart! And on the other side,
10         We vnderstand her brother's come from France,
            And he hath halfe the heart of all our Land,
            And hardly hee'le forget his fathers death,
            Vnlesse by some meanes he be pacified.

            Qu.
O see where the yong Ofelia is!

Enter Ofelia playing on a Lute, and her haire

downe singing.

15         Ofelia How should I your true loue know
            From another man?
            By his cockle hatte, and his staffe,
            And his sandall shoone.
            White his shrowde as mountaine snowe,

back                                              next









Scena Tredecima.
scene

20         Larded with sweete flowers,
            That bewept to the graue did not goe
            With true louers showers:
            He is dead and gone Lady, he is dead and gone,
            At his head a grasse greene turffe,
25         At his heeles a stone.

            King How i'st with you sweete Ofelia?

            Ofelia
Well God yeeld you,
            It grieues me to see how they laid him in the cold ground,
            I could not chuse but weepe:
30         And will he not come againe?
            And will he not come againe?
            No, no, hee's gone, and we cast away mone,
            And he neuer will come againe.
            His beard as white as snowe:
35         All flaxen was his pole,
            He is dead, he is gone,
            And we cast away moane:
            God a mercy on his soule.
            And of all christen soules I pray God.
40         God be with you Ladies, God be with you.

exit Ofelia.

            King A pretty wretch! this is a change indeede:
            O Time, how swiftly runnes our ioyes away?

back                                              next










Scena Tredecima.
scene

            Content on earth was neuer certaine bred,
            To day we laugh and liue, to morrow dead.
45         How now, what noyse is that?

A noyse within.         enter Leartes.

            Lear. Stay there vntill I come,
            O thou vilde king, giue me my father:
            Speake, say, where's my father?

            king
Dead.

50         Lear.
Who hath murdred him? speake, i'le not
            Be juggled with, for he is murdred.

            Queene
True, but not by him.

            Lear.
By whome, by heau'n I'le be resolued.

            King
Let him goe Gertred, away, I feare him not,
55         There's such diuinitie doth wall a king,
            That treason dares not looke on.
            Let him goe Gertred, that your father is murdred,
            T'is true, and we most sory for it,
            Being the chiefest piller of our state:
60         Therefore will you like a most desperate gamster,
            Swoop-stake-like, draw at friend, and foe, and all?


back                                              next









Scena Tredecima.
scene

            Lear. To his good friends thus wide I'le ope mine arms,
            And locke them in my hart, but to his foes,
            I will no reconcilement but by bloud.

65         king
Why now you speake like a most louing sonne:
            And that in soule we sorrow for for his death,
            Your selfe ere long shall be a witnesse,
            Meane while be patient, and content your selfe.

Enter Ofelia as before.

            Lear. Who's this, Ofelia? O my deere sister!
70         I'st possible a yong maides life,
            Should be as mortall as an olde mans sawe?
            O heau'ns themselues! how now Ofelia?


            Ofel.
Wel God a mercy, I a bin gathering of floures:
            Here, here is rew for you,
75         You may call it hearb a grace a Sundayes,
            Heere's some for me too: you must weare your rew
            With a difference, there's a dazie.
            Here Loue, there's rosemary for you
            For remembrance: I pray Loue remember,
80         And there's pansey for thoughts.

            Lear.
A document in madnes, thoughts, remembrance:
            O God, O God!


back                                              next









Scena Tredecima.
scene

            Ofelia There is fennell for you, I would a giu'n you
            Some violets, but they all withered, when
85         My father died: alas, they say the owle was
            A Bakers daughter, we see what we are,
            But can not tell what we shall be.
            For bonny sweete Robin is all my ioy.

            Lear.
Thoughts and afflictions, torments worse than hell.

90         Ofel.
Nay Loue, I pray you make no words of this now:
            I pray now, you shall sing a downe,
            And you a downe a, t'is a the Kings daughter
            And the false steward, and if any body
            Aske you of any thing, say you this.
95         To morrow is saint Valentines day,
            All in the morning betime,
            And a maide at your window,
            To be your Valentine:
            The yong man rose, and dan'd his clothes,
100       And dupt the chamber doore,
            Let in the maide, that out a maide
            Neuer departed more.
            Nay I pray marke now,
            By gisse and by saint Charitie,
105       Away, and fie for shame:
            Yong men will doo't when they come too't
            By cocke they are too blame.
            Quoth she, before you tumbled me,

back                                              next









Scena Tredecima.
scene

            You promised me to wed.
110       So would I a done, by yonder Sunne,
            If thou hadst not come to my bed.
            So God be with you all, God bwy Ladies.
            God bwy you Loue.

exit Ofelia.

            Lear.
Griefe vpon griefe, my father murdered,
115       My sister thus distracted:
            Cursed be his soule that wrought this wicked act.

            king
Content you good Leartes for a time,
            Although I know your griefe is as a floud,
            Brimme full of sorrow, but forbeare a while,
120       And thinke already the reuenge is done
            On him that makes you such a haplesse sonne.

            Lear. You haue preuail'd my Lord, a while I'le striue,
            To bury griefe within a tombe of wrath,
            Which once vnhearsed, then the world shall heare
125       Leartes had a father he held deere.

            king No more of that, ere many dayes be done,
            You shall heare that you do not dreame vpon.


exeunt om.

back                                              next










Scena Quattourdecima.
scene


            Hor. Madame, your sonne is safe arriv'de in Denmarke,
            This letter I euen now receiv'd of him,
            Whereas he writes how he escap't the danger,
            And subtle treason that the king had plotted,
5           Being crossed by the contention of the windes,
            He found the Packet sent to the king of England,
            Wherein he saw himselfe betray'd to death,
            As at his next conuersion with your grace,
            He will relate the circumstance at full.

10         Queene Then I perceiue there's treason in his lookes
            That seem'd to sugar o're his villanie:
            But I will soothe and please him for a time,
            For murderous mindes are alwayes jealous,
            But know not you Horatio where he is?

15         Hor. Yes Madame, and he hath appoynted me
            To meete him on the east side of the Cittie
            To morrow morning.

            Queene O faile not, good Horatio, and withall, com-
            A mothers care to him, bid him a while     (mend me
20         Be wary of his presence, lest that he
            Faile in that he goes about.


back                                              next










Scena Quattourdecima.
scene

            Hor. Madam, neuer make doubt of that:
            I thinke by this the news be come to court:
            He is arriv'de, obserue the king, and you shall
25         Quickely finde, Hamlet being here,
            Things fell not to his minde.

            Queene But what become of Gilderstone and Rossencraft?

            Hor. He being set ashore, they went for England,
            And in the Packet there writ down that doome
30         To be perform'd on them poynted for him:
            And by great chance he had his fathers Seale,
            So all was done without discouerie.

            Queene Thankes be to heauen for blessing of the prince,
            Horatio once againe I take my leaue,
35         With thowsand mothers blessings to my sonne.

            Horat.
Madam adue.










back                                              next










Scena Quindecima.
scene

Enter King and Leartes.

            King.
Hamlet from England! is it possible?
            What chance is this? they are gone, and he come home.

            Lear.
O he is welcome, by my soule he is:
            At it my iocund heart doth leape for ioy,
5          That I shall liue to tell him, thus he dies.

            king
Leartes, content your selfe, be rulde by me,
            And you shall haue no let for your reuenge.

            Lear.
My will, not all the world.

            King
Nay but Leartes, marke the plot I haue layde,
10         I haue heard him often with a greedy wish,
            Vpon some praise that he hath heard of you
            Touching your weapon, which with all his heart,
            He might be once tasked for to try your cunning.

            Lea.
And how for this?

15         King
Mary Leartes thus: I'le lay a wager,
            Shalbe on Hamlets side, and you shall giue the oddes,
            The which will draw him with a more desire,
            To try the maistry, that in twelue venies
            You gaine not three of him: now this being granted,
20         When you are hot in midst of all your play,

back                                              next









Scena Quindecima.
scene

            Among the foyles shall a keene rapier lie,
            Steeped in a mixture of deadly poyson,
            That if it drawes but the least dramme of blood,
            In any part of him, he cannot liue:
25         This being done will free you from suspition,
            And not the deerest friend that Hamlet lov'de
            Will euer haue Leartes in suspect.

            Lear.
My lord, I like it well:
            But say lord Hamlet should refuse this match.

30         King
I'le warrant you, wee'le put on you
            Such a report of singularitie,
            Will bring him on, although against his will.
            And lest that all should misse,
            I'le haue a potion that shall ready stand,
35         In all his heate when that he calles for drinke,
            Shall be his period and our happinesse.

            Lear.
T'is excellent, O would the time were come!
            Here comes the Queene.

enter the Queene.


            King
How now Gertred, why looke you heauily?

40         Queene O my Lord, the yong Ofelia
            Hauing made a garland of sundry sortes of floures,

back                                              next









Scena Quindecima.
scene

            Sitting vpon a willow by a brooke,
            The enuious sprig broke, into the brooke she fell,
            And for a while her clothes spread wide abroade,
45         Bore the yong Lady vp: and there she sate smiling,
            Euen Mermaide-like, twixt heauen and earth,
            Chaunting olde sundry tunes vncapable
            As it were of her distresse, but long it could not be,
            Till that her clothes, being heauy with their drinke,
50         Dragg'ed the sweete wretch to death.

            Lear.
So, she is drownde:
            Too much of water hast thou Ofelia,
            Therefore I will not drowne thee in my teares,
            Reuenge it is must yeeld this heart releese,
55         For woe begets woe, and griefe hangs on griefe.

exeunt.












back                                              next










Scena Sedecima.
scene

enter Clowne and an other.

            Clowne I say no, she ought not to be buried
            In christian buriall.

            2. Why sir?

            Clowne Mary because shee's drownd.

5           2.
But she did not drowne her selfe.

            Clowne No, that's certaine, the water drown'd her.

            2. Yea but it was against her will.

            Clowne No, I deny that, for looke you sir, I stand here,
            If the water come to me, I drowne not my selfe:
10         But if I goe to the water, and am there drown'd,
            Ergo I am guiltie of my owne death:
            Y'are gone, goe y'are gone sir.

            2.
I but see, she hath christian buriall,
            Because she is a great woman.

15        Clowne
Mary more's the pitty, that great folke
            Should haue more authoritie to hang or drowne
            Themselues, more than other people:
            Goe fetch me a stope of drinke, but before thou

back                                              next









Scena Sedecima.
scene

            Goest, tell me one thing, who buildes strongest,
20         Of a Mason, a Shipwright, or a Carpenter?

            2. Why a Mason, for he buildes all of stone,
            And will indure long.

            Clowne That's prety, too't agen, too't agen.

            2. Why then a Carpenter, for he buildes the gallowes,
25         And that brings many a one to his long home.

            Clowne Prety agen, the gallowes doth well, mary howe
            dooes it well? the gallowes dooes well to them that doe ill,
            goe get thee gone:
            And if any one aske thee hereafter, say,
30         A Graue-maker, for the houses he buildes
            Last till Doomes-day. Fetch me a stope of beere, goe.

            Clowne
A picke-axe and a spade,
            A spade for and a winding sheete,
            Most fit it is, for t'will be made,
he throwes vp a shouel.
35         For such a ghest most meete.

            Ham. Hath this fellow any feeling of himselfe,
            That is thus merry in making of a graue?

back                                              next









Scena Sedecima.
scene

            See how the slaue joles their heads against the earth.

            Hor. My lord, Custome hath made it in him seeme no-
                                                                                              (thing.

40         Clowne A pick-axe and a spade, a spade,
            For and a winding sheete,
            Most fit it is for to be made,
            For such a ghest most meet.

            Ham. Looke you, there's another Horatio.
45         Why mai't not be the scull of some Lawyer?
            Me thinkes he should indite that fellow
            Of an action of Batterie, for knocking
            Him about the pate with's shouel: now where is your
            Quirkes and quillets now, your vouchers and
50         Double vouchers, your leases and free-holde,
            And tenements? why that same boxe there will scarse
            Holde the conueiance of his land, and must
            The honor lie there? O pittiful transformance!
            I prethee tell me Horatio,
55         Is parchment made of sheep-skinnes?

            Hor. I my Lorde, and of calues-skinnes too.

            Ham. Ifaith they prooue themselues sheepe and calues
            That deale with them, or put their trust in them.
            There's another, why may not that be such a ones

back                                              next









Scena Sedecima.
scene

60         Scull, that praised my Lord such a ones horse,
            When he meant to beg him? Horatio, I prethee
            Lets question yonder fellow.
            Now my friend, whose graue is this?

            Clowne Mine sir.

65         Ham. But who must lie in it?

            Clowne If I should say, I should, I should lie in my throat
                                                                                                  (sir.

            Ham. What man must be buried here?

            Clowne No man sir.

            Ham.
What woman?

70         Clowne. No woman neither sir, but indeede
            One that was a woman.

            Ham.
An excellent fellow by the Lord Horatio,
            This seauen yeares haue I noted it: the toe of the pesant,
            Comes so neere the heele of the courtier,
75         That hee gawles his kibe, I prethee tell mee one thing,
            How long will a man lie in the ground before hee rots?

            Clowne I faith sir, if hee be not rotten before

back                                              next









Scena Sedecima.
scene

            He be laide in, as we haue many pocky corses,
            He will last you, eight yeares, a tanner
80         Will last you eight yeares full out, or nine.

            Ham. And why a tanner?

            Clowne Why his hide is so tanned with his trade,
            That it will holde out water, that's a parlous
            Deuourer of your dead body, a great soaker.
85         Looke you, heres a scull hath bin here this dozen yeare,
            Let me see, I euer since our last king Hamlet
            Slew Fortenbrasse in combat, yong Hamlets father,
            Hee that's mad.

            Ham. I mary, how came he madde?

90        Clowne Ifaith very strangely, by loosing of his wittes.

            Ham. Vpon what ground?

            Clowne
A this ground, in Denmarke.

            Ham.
Where is he now?

            Clowne Why now they sent him to England.

95        
Ham. To England! wherefore?


back                                              next









Scena Sedecima.
scene

            Clowne Why they say he shall haue his wittes there,
            Or if he haue not, t'is no great matter there,
            It will not be seene there.

            Ham. Why not there?

100       Clowne Why there they say the men are as mad as he.

            Ham. Whose scull was this?

            Clowne This, a plague on him, a madde rogues it was,
            He powred once a whole flagon of Rhenish of my head,
            Why do not you know him? this was one Yorickes scull.

105       Ham. Was this? I prethee let me see it, alas poore Yoricke
            I knew him Horatio,
            A fellow of infinite mirth, he hath caried mee twenty times
            vpon his back, here hung those lippes that I haue Kissed a
            hundred times, and to see, now they abhorre me: Wheres
110       your iests now Yoricke? your flashes of meriment: now go
            to my Ladies chamber, and bid her paint her selfe an inch
            thicke, to this she must come Yoricke. Horatio, I prethee
            tell me one thing, doost thou thinke that Alexander looked
            thus?

115       Hor. Euen so my Lord.

            Ham. And smelt thus?

back                                              next










Scena Sedecima.
scene

            Hor. I my lord, no otherwise.

            Ham.
No, why might not imagination worke, as thus of
            Alexander, Alexander died, Alexander was buried, Alexander
120       became earth, of earth we make clay, and Alexander being
            but clay, why might not time bring to passe, that he might
            stoppe the boung hole of a beere barrell?
            Imperious Casar dead and turnd to clay,
            Might stoppe a hole, to keepe the winde away.
125       Ham. What funerall's this that all the Court laments?
            It shews to be some noble parentage:
            Stand by a while.

            Lear. What ceremony else? say, what ceremony else?

            Priest My Lord, we haue done all that lies in vs,
130       And more than well the church can tolerate,
            She hath had a Dirge sung for her maiden soule:
            And but for fauour of the king, and you,
            She had beene buried in the open fieldes,
            Where now she is allowed christian buriall.

135       Lear. So, I tell thee churlish Priest, a ministring Angell
            shall my sister be, when thou liest howling.

back                                              next










Scena Sedecima.
scene

            Ham. The faire Ofelia dead!

            Queene Sweetes to the sweete, farewell:
            I had thought to adorne thy bridale bed, faire maide,
140       And not to follow thee vnto thy graue.

            Lear. Forbeare the earth a while: sister farewell:

Leartes leapes into the graue.


            Now powre your earth on, Olympus hie,
            And make a hill to o're top olde Pellon:

Hamlet leapes in after Leartes


            Whats he that coniures so?

145       Ham. Beholde tis I, Hamlet the Dane.

            Lear.
The diuell take thy soule.

            Ham.
O thou praiest not well,
            I prethee take thy hand from off my throate,
            For there is something in me dangerous,
150       Which let thy wisedome feare, holde off thy hand:
            I lou'de Ofelia as deere as twenty brothers could:
            Shew me what thou wilt doe for her:
            Wilt fight, wilt fast, wilt pray,

back                                              next










Scena Sedecima.
scene

            Wilt drinke vp vessels, eate a crocadile? Ile doot:
155       Com'st thou here to whine?
            And where thou talk'st of burying thee a liue,
            Here let vs stand: and them them throw on vs,
            Whole hills of earth, till with the height therof,
            Make Oosell as a Wart.

160       King. Forbeare Leartes, now is hee mad, as is the sea,
            Anone as milde and gentle as a Doue:
            Therfore a while giue his wilde humour scope.

            Ham.
What is the reason sir that you wrong mee thus?
            I neuer gaue you cause: but stand away,
165       A Cat will meaw, a Dog will haue a day.

Exit Hamlet and Horatio.

            Queene.
Alas, it is his madnes makes him thus,
            And not his heart, Leartes.

            King.
My lord, t'is so: but wee'le no longer trifle,
            This very day shall Hamlet drinke his last,
170       For presently we meane to send to him,
            Therfore Leartes be in readynes.

            Lear.
My lord, till then my soule will not bee quiet.

            King.
Come Gertred, wee'l haue Leartes, and our sonne,

back                                              next









Scena Sedecima.
scene

            Made friends and Louers, as befittes them both,
175       Euen as they tender vs, and loue their countrie.

            Queene God grant they may.

exeunt omnes.























back                                              next










Scena Septimadecima.
scene

Enter Hamlet and Horatio

            Ham. beleeue mee, it greeues mee much Horatio,
            That to Leartes I forgot my selfe:
            For by my selfe me thinkes I feele his griefe,
            Though there's a difference in each others wrong.

5           Horatio, but you marke yon water-flie,
            The Court knowes him, but hee knowes not the Court.

            Gen. Now God saue thee, sweete prince Hamlet.

   
        Ham. And you sir: soh, how the muske-cod smels!

   
        Gen. I come with an embassage from his maiesty to you

10         Ham. I shall sir giue you attention:
            By my troth me thinkes t'is very colde.

            Gent. It is indeede very rawish colde.

            Ham.
T'is hot me thinkes.


            Gent.
Very swoltery hote:


back                                              next









Scena Septimadecima.
scene

15         The King, sweete Prince, hath layd a wager on your side,
            Six Barbary horse, against six french rapiers,
            With all their acoutrements too, a the carriages:
            In good faith they are curiously wrought.

            Ham.
The cariages sir, I do not know what you meane.


20         Gent.
The girdles, and hangers sir, and such like.


            Ham.
The worde had beene more cosin german to the

            phrase, if he could haue carried the canon by his side,
            And howe's the wager? I vnderstand you now.

            Gent. Mary sir, that yong Leartes in twelue venies
25         At Rapier and Dagger do not get three oddes of you,
            And on your side the King hath laide,
            And desires you to be in readinesse.

            Ham. Very well, if the King dare venture his wager,
            I dare venture my skull: when must this be?

30         Gent. My Lord, presently, the king, and her maiesty,
            With the rest of the best iudgement in the Court,
            Are comming downe into the outward pallace.

            Ham. Goe tell his maiestie, I will attend him.

back                                              next










Scena Septimadecima.
scene

            Gent. I shall deliuer your most sweet answer.                             
exit.

35         Ham.
You may sir, none better, for y'are spiced,

            Else he had a bad nose could not smell a foole.

            Hor. He will disclose himself without inquirie.

            Ham.
  Beleeue me Horatio, my hart is on the sodaine

            Very sore, all here about.

40         Hor.
My lord, forebeare the challenge then.


            Ham.
No Horatio, not I, if danger be now,

            Why then it is not to come, theres a predestinate prouidence
            in the fall of a sparrow: heere comes the King.

Enter King, Queene, Leartes, Lordes.

            King Now sonne Hamlet, we hane laid vpon your head,
45         And make no question but to haue the best.

            Ham. Your maiestie hath laide a the weaker side.

            King
. We doubt it not, deliuer them the foiles.


            Ham
. First Leartes, heere's my hand and loue,


back                                              next









Scena Septimadecima.
scene

            Protesting that I neuer wrongd Leartes.
50         If Hamlet in his madnesse did amisse,
            That was not Hamlet, but his madnes did it,
            And all the wrong I e're did to Leartes,
            I here proclaime was madnes, therefore lets be at peace,
            And thinke I haue shot mine arrow o're the house,
55         And hurt my brother.

            Lear. Sir I am satisfied in nature,
            But in termes of honor I'le stand aloofe,
            And will no reconcilement,
            Till by some elder maisters of our time
60         I may be satisfied.

            King Giue them the foyles.

            Ham.  I'le be your foyle Leartes, these foyles,
            Haue all a laught, come on sir:
Heere they play:
            a hit.

65         Lear. No none.                                             

            Ham. Iudgement.

            Gent. A hit, a most palpable hit.

back                                              next









Scena Septimadecima.
scene

            Lear. Well, come againe.
            Ham.
Another. Iudgement.

70         Lear. I, I grant, a tuch, a tuch.

            King Here Hamlet, the king doth drinke a health to thee

            Queene Here Hamlet, take my napkin, wipe thy face.

            King Giue him the wine.

            Ham.
Set it by, I'le haue another bowt first,

75         I'le drinke anone.

            Queene  Here Hamlet, thy mother drinkes to thee.

Shee drinkes.

            King Do not drinke Gertred: O t'is the poysned cup!

            Ham. Leartes come, you dally with me,                          
            I pray you passe with your most cunningst play.


back                                              next










Scena Septimadecima.
scene

80         Lear. I! say you so? haue at you,
            Ile hit you now my Lord:
            And yet it goes almost against my conscience.

            Ham. Come on sir.

They catch one anothers Rapiers, and both are wounded,
Leartes falles downe, the Queene falles downe and dies.

            King Looke to the Queene.

85         Queene O the drinke, the drinke, Hamlet, the drinke.

            Ham. Treason, ho, keepe the gates.

            Lords How ist my Lord Leartes?

            Lear. Euen as a coxcombe should,
            Foolishly slaine with my owne weapon:
90         Hamlet, thou hast not in thee halfe an houre of life,
            The fatall Instrument is in thy hand.
            Vnbated and invenomed: thy mother's poysned
            That drinke was made for thee.

   
        Ham. The poysned Instrument within my hand?
95         Then venome to thy venome, die damn'd villaine:   

back                                              next









Scena Septimadecima.
scene

            Come drinke, here lies thy vnion here.      

            Lear.
O he is iustly serued:

            Hamlet, before I die, here take my hand,
            And withall, my loue: I doe forgiue thee.                     

Leartes dies.

100       Ham. And I thee, O I am dead  Horatio, fare thee well.

   
        Hor. No, I am more an antike Roman,
            Then a Dane, here is some poison left.

            Ham. Vpon my loue I charge thee let it goe,
            O fie Horatio, and if thou shouldst die,
105       What a scandale wouldst thou leaue behinde?
            What tongue should tell the story of our deaths,
            If not from thee? O my heart sinckes Horatio,
            Mine eyes haue lost their sight, my tongue his vse:
            Farewel Horatio, heauen receiue my soule.

Enter Voltemar and the Ambassadors from England.

back                                              next









Scena Septimadecima.
scene

110       Fort. Where is this bloudy sight?

            Hor.
If aught of woe or wonder you'ld behold,

            Then looke vpon this tragicke spectacle.

            Fort.
O imperious death! how many Princes

            Hast thou at one draft bloudily shot to death?

115       Ambass.
Our ambassie that we haue brought from  England

            Where be these Princes that should heare vs speake?
            O most most vnlooked for time! vnhappy country.

           Hor.
Content your selues, Ile shew to all, the ground,

            The first beginning of this Tragedy:
120       Let there a scaffold be rearde vp in the market place,
            And let the State of the world be there:
            Where you shall heare such a sad story tolde,
            That neuer mortall man could more vnfolde.

            Fort.
I haue some rights of memory to this kingdome,

125       Which now to claime my leisure doth inuite mee:
            Let foure of our chiefest Captaines
            Beare Hamlet like a souldier to his graue:
            For he was likely, had he liued,
            To a prou'd most royall.
130       Take vp the bodie, such a sight as this
            Becomes the fieldes, but here doth much amisse.
Finis

back









Several Q1 productions have played with the opening of the play. Red Shift, a UK company, opened their 1999-2000 production at line 30, "last night of all."

Theatre of NOTE in Los Angeles (2003) began with Hamlet watching the Player perform the Pyrrhus speech. During the speech, a messenger entered and delivered a silent message, presumably telling Hamlet of his father's death. (Ard. 1603, Introduction 33)


































An armed soldier or marine posted at a specified point to keep guard and to prevent the passing of an unauthorized person; each of the men of a military guard  posted at regular intervals round an army in garrison or in the field to watch the enemy, prevent a surprise attack and challenge all comers. (OED)

Later in the scene, Horatio explains that Fortinbras' growing army threatens to invade Denmark, which increases the sense of danger and anxiety for the guards.

In the 2007 American Shakespeare Center's production of Q1, Miriam Donald as Barnardo entered through the trap with a sheet over her head pretending to be the Ghost. (ASC 2007)













































Liegemen: from "allegiance" (OED); those sworn to serve the King of Denmark ("the Dane"), reiterating Horatio's expression of loyalty in the previous line.



































Barnardo's line, along with other hints throughout the scene, indicate that Hamlet's opening scene takes place in extreme darkness. Performances taking place at Shakespeare's Globe in London in full daylight or in universal lighting conditions, such as at the Blackfriars,  require actors to "play the darkness" on stage.

In most modern staging, the lights are very dim in the scene; in order to overcome the obstacle this creates in seeing the actors' facial expressions, Harcourt Williams (directing the 1930 production starring John Gielgud) placed a brazier on stage to light Horatio and the guards. (Hapgood)





































In Q2, this is Horatio's line.

Throughout the scene, Marcellus and Barnardo refrain from using the word "ghost" to define what they have seen.  Tyrone Guthrie in 1963 asked his actors to pause slightly before saying "thing," "apparition," etc. to indicate their struggle not to say the word "ghost." (Hapgood)
































A figment of the guards' imagination; also playing on the idea of the Ghost Horatio does not believe in.






































Regarding







































Fearful








































The visible appearance of a supernatural, invisible being (OED).







































Confirm









































Resistant to, continuing the militaristic language begun with "assail."




































The previous night.










































Cassiopeia supernova
NASA image of the still-visible remnants of the Cassiopeia supernova of 1572, referred to as "Cassiopeia A."

Some scholars suggest this could be a reference to the 1572 Cassiopeia supernova, which was first observed both at Wittenberg and by a famous Danish astronomer, Tycho Brahe. (Olson)












































Stationary northern stars surrounding by star trails.
Courtesy of Chris Harvey, www.flitemedia.com.


The North Pole or North Star (sometimes called the "pole star"). Because of its extreme northern position in the sky, the North Star appears to remain stationary while other stars move around it. For this reason, it has long been used as a navigational aid.












































If the ghost appears at the same time as on the previous night, an hour has past since Barnardo first entered the scene. This kind of time compression is visible in both ghost scenes, when references are made to the bell striking midnight and in short order the dawn drives the Ghost away.











































The ghost appears in full armor; for a full description, see scene 2.  An actor appearing on stage in armor during a daylight performance at the Globe would flash and seem to "glow" in the sunlight. (Cohen)


James Keegan as the Ghost in ASC's 2007 production of Hamlet.
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

The Ghost probably also used the trap door in the stage for his entrances and exits, a stage tradition used throughout the 18th century.
Felt soles were used when Barton Booth played the ghost in early 18th century to muffle his footsteps. (Hapgood)  more





More modern productions of Hamlet diverge widely in their handling of the ghost. Lighting effects and smoke are common: sometimes the ghost appears as a bright light, sometimes as a shadow. In a 1965 Royal Shakespeare Company production, Peter Hall had a ten-foot high figure built and wrapped in cloth and placed on a wheeled platform so it seemed to float as it moved.
(Hapgood)

In a 1978 Q1 production in Prague, the Ghost wore amour and bloody bandages. (Ard. 1603) The ASC's 2007 production added sound effects to the Ghost's entrance with wind, drums, and music from a dulcimer, (ASC 2007) whereas the MFA production in the same year used the sounds of actors blowing into the bottom of a djembe drum. (Vincent)

















































Barnardo’s statement confirms that, while the Ghost is indeed similar to the old King, none of the men believe the Ghost actually is Old Hamlet. The motivation and identity of the Ghost is in question from its first appearance.










































There are several possible reasons for this: one is that Horatio, as a scholar, speaks Latin, and may therefore be able to exorcise the Ghost. Additionally, there were beliefs that a ghost could not speak until spoken to, and that speaking to the ghost was necessary to ascertain its business and identity, eventually and ideally leading to the ghost’s permanent departure. (Ard. Q2)











































Up until about the beginning of the 17th century, "thou/thee/thy" were considered familiar terms of address, to be used with family, close friends, and social inferiors. The more formal "you" address was used toward social superiors or equals who were unrelated to/unfamiliar with the speaker.
However, the exact meanings of these modes of address were quite flexible and (therefore) confusing. (see Freedman for a more complete survey)

Although Horatio uses the familiar, intimate “thou” to address the Ghost, which would be incorrect if he believed the apparition to be the King, by the time Shakespeare wrote Hamlet, the "thee/you" distinction was becoming  less strict and was obsolete by the 1630s, so it is difficult to say whether Horatio is being disrespectful.



































To take or hold possession of (something belonging to another or others) by sleight or force; to appropriate by ruse or violence; to steal. (OED) Horatio means that the Ghost usurps both the night and the figure of the dead King.










































A person's status or rank; also, the clothing, etc. that indicates that rank. (OED)











































Horatio uses the rhetorical figure synecdoche to draw a parallel between the dead King and his endangered country. Throughout  the play, "Denmark" is used to reference both the physical nation and its ruler.

Synecdoche: a figure in which a whole is represented by one of its parts, or vice-versa. In this case, the King stands for the entire country and/or the name of the country stands for its ruler. (Silva Rhetoricae)












































Possibly because of the way Horatio addresses it, possibly because of the belief that Ghosts spoke only to whom they bore messages. (Grose, in Ard. Q2)













































Productions have used many creative devices to make the ghost disappear at his various exit points: many companies dress extra actors as duplicate ghosts so it can seem that he appears in more than one place (this is especially true of the ghosts' next exit).

In Charles Fetcher's 1864 Lyceum Theater production in London, "the ghost stood behind a large concealed wheel which, when started, caught up, at each revolution, a fresh piece of some almost transparent stuff, artfully tinted to match the background, until the requisite thickness was obtained. The ghost apparently melted into thin air." (New York Evening Post Magazine, 20 December 1919; quoted in Hapgood).
(Hapgood)













































Guarantee, assurance. (OED- first usage)






































The King of Norway.












































Parley or meeting; here, apparently a hostile encounter.







































Defeated the Polish army, who rode to battle on sleds.







































Exactly, precisely.































A striding gait; a stately or pompous mode of walking (OED). In the Ghost’s case, a military gait.







































Through the area they are designated to watch.











































"For what specific purpose"







































In many obvious applications of the sense ‘outbreak’: An outbreak of disease, war, calamity, or evil of any kind. (OED)










































Denmark









































An indication that the nightly watch the men are a part of is unusual.









































Denmark is producing cannons for war.










































Trade









































Forced service; drafting, conscription.










































Christian IV, Pieter Isaacs
Christian IV, Pieter Isaacs (1611-1616)
Fredericksborg Castle, Denmark


The shipwrights are working without relief. The entire passage may well refer to Christian IV of Denmark and Norway, who from 1596-1610 took great pains to increase his military forces, particularly the navy. (Ard. Jenkins)









































In this passage, Hamlet gives the history of the present conflict. Old Hamlet and Old Fortinbras fought in single combat for possession of a portion of each other’s lands. Fortinbras, losing, also lost his son’s inheritance. Young Fortinbras, now grown, raises an army against Denmark in an effort to reclaim his inheritance. 








































Horatio’s intermittent use of “our,” as well as his extensive knowledge of Danish history, could be seen in conflict with his decided position as a foreigner to the court. It is clear in other places that his sole connection to Denmark is Hamlet. 










































Father to young Fortinbras, who marches against Denmark.








































Ambitious (OED)










































A covenant or contract made between two or more persons or parties (OED).








































Heraldic Law governed the bestowing of arms and combat, such as that between the two kings. (Brooke-Little)











































In possession of; some editors believe this refers only to the King's personal estates, not to their entire kingdoms. (Ard. Q2)









































Equal amount.









































Staked, bet.









































Untried, unproved. (OED)










































Outskirts








































Fortibras does not have his uncle, the regent’s, support, so he gathers mercenary soldiers or younger sons (who do not inherit land) instead of Norway’s legitimate fighting force.









































The men are fed, as well as their presence “feeds” Fortinbras’ cause.









































Cause, reason.









































To cross its path, or make the sign of the cross toward it. Some suggest that the fear the Ghost may "blast" Horatio suggests a confrontation rather than the sign of the cross, which theoretically would protect him. The ghost in Fetcher's Lyceum production (London, 1864), stopped at the sign of the cross before continuing his exit. (Hapgood)

































To wither, shrivel, blight; to curse. (OED)









































An unreal visual appearance, an apparition, phantom. (OED)








































Help the Ghost escape purgatory and enter heaven.










































Have knowledge of.









































Here Horatio speaks to the Ghost as though he is the King he appears to be, perhaps more in an attempt to entice it to speak than actual belief.








































Perhaps; fortunately (OED)










































To obtain from a reluctant person by violence, torture, intimidation, or abuse of legal or official authority. (OED) Horatio seems to assume this is the reason the Ghost is not at peace.








































Gathered










































Underground









































Majestic










































Threaten it with.









































Probably "invulnerable," which is what the Arden prints.









































Because the Ghost is insubstantial, they cannot actually fight it and Marcellus suggests it is insulting to pretend otherwise.









































In Q2, there is a stage direction for "the cock crows" after Horatio's "oft walk in death" (1.1.127).









































Dreadful, terrible, awful (OED).










































Herald












































Apollo
Phoebus Apollo

In Greek and Roman mythology, Apollo is a god variously associated with the sun, light, music, poetry, the arts,
medicine, archery, truth, and prophecy. He is depicted as the ideal of masculine youth and beauty and is the patron of Delphi. In the above image, he is shown with two of his symbols: the lute (music and the arts), and the python (medicine). The snake as a symbol of medicine is still familiar as the Caduceus, the image of a staff and two snakes used by the American Medical Association. (Hamilton)










































F: "extravagant." A spirit who has wandered past their normal boundaries (i.e., their graves, purgatory, etc).






































Proof









































The cock or rooster.









































Traditionally, nights were “unwholesome,” such as in Julius Caesar: "What, is Brutus sick? / And will he steal out of his wholesome bed, / To dare the vile contagion of the night / And tempt the rheumy and unpurged air / To add unto his sickness?" (
2.1.262-6).







































To deprive a person suddenly of life, or of one of the faculties (OED).













































F: talks. "Talks" would imply saying charms, whereas "takes" may reference the belief that fairies stole human children and replaced them with fairy babies ("changlings"), or more generally that fairies would steal objects.









































Filled with Heavenly Grace.









































Holy








































Golden; the color associated with this name has changed over time and now refers to a brownish-red. (OED)









































End their watch, disperse.









































Necessary because of the love they bear Hamlet, and appropriate to their offices as servants of the royal family.



































The King is not given a name in the stage directions, speech prefixes, or dialogue in Q1.

In the 1983 Nottingham Playhouse production, the King wore waxed mustaches reminiscent of a villain from a silent film. (Irace)






































Referred to as "Gertred" in the text.









































In the 2003 Theatre of NOTE production, a woman (Alina Phelan) was cast as Hamlet; over 200 women have performed the role to date on the professional stage. (Ard. 1603)

































The character called 'Polonius' in the other two texts. For the meaning of the two names, see the Dramatis Personae.
































In this text, the King has personally written to Young Fortinbras and sends the ambassadors to Old Norway; in the other texts, the King communicates only with Old Norway.
































Wanting in shame or modesty; insolently disrespectful. (OED) Irace and others print "impotent," which is used to describe Old Norway in Q2 and Folio.































In the 2007 ASC production, Corambis whispered the names of the ambassadors to the King.






































Voltemar and Cornelia are not to discuss or deal with anything other than the issue at hand.































Do not doubt it.


































Francis RTM Boyle, as Claudius in the 2007 Mary Baldwin MFA show, used this line to deliberately insult Hamlet in front of the rest of the court by addressing Leartes before the Prince. (Boyle)


































For Old Hamlet; Leartes does not mention the King's coronation in this text.

Gregory Jon Phelps as Leartes started to say "coronation," then looked to Hamlet and instead said "funeral rites." (ASC 2007)








































Consent, permission. (OED)









































The Q1 King refers to Hamlet as his son more frequently than the King in the other texts.

James Keegan, Vanessa Morosco, Christopher Seiler, and Brett Sullivan Santry in the ASC's 2007 production of Hamlet.
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.








































Referring to Leartes.




































A city in Germany. Also, the University Martin Luther attended and taught at; it is mentioned several times in Marlowe’s Dr Faustus. (Brecht)

In 1.1, the possible reference to the Casseopoeia supernova is also connected to Wittenberg, where it was first observed.








































Used to generally indicate any relationship that was specifically not father, child, or sibling.

The King/Claudius character has a complex history, some (Patrick Stewart, for example) have played him as a sincere, affectionate, relatively benign ruler until he is in danger of having his crimes revealed. Others have played him solely as Hamlet views him: lecherous and uncouth. Still more have found a middle ground.
(Hapgood)






































Sable refers to the fur of a small animal, which was used as a trim on expensive garments. (OED) The fur was black or dark brown, so "sable" also means the color dark brown or black.


Ben Curns as Hamlet in the American Shakespeare Center's 2007 production.
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

Because of the color, it would be appropriate for mourning garb. (Cressy) In the other texts, however, Hamlet makes a distinction between "sables" and mourning clothes.



































Behavior







































Face







































This is the first speech in which we see Hamlet’s preoccupation with the disjunct between internal feelings and external displays. Hamlet is saying that none of the visible indicators of his grief equal the depth of his feelings caused by his father's sudden death.









































In Q2 and Folio, it is Gertrude and not Hamlet who brings up Hamlet's dead father. 









































Go from, forsake, leave. (OED)










































Decoration, embellishment. (OED)









































End of time.










































Without having.










































Toast







































“Sallied,” assaulted or besieged. Editors frequently amend this to “sullied,” tainted. F's “solid flesh” and “melting” continue Hamlet’s preoccupation with the inability of the outside to convey inside feeling.









































In this text, the first half of the King's opening speech (in which he announces his marriage to Gertrude and makes it clear that he is Hamlet's uncle) is missing, making this the first explicit mention of the Queen's remarriage, the King's relation to Hamlet, and the time line since Old Hamlet's death.











































Hercules and the Centaur
Giovanni da Bologna, Hercules and the Centaur (1600)
Displayed in the Loggia dei Lanzi, Florence

Mythical Greek hero, son of Zeus and Alcmena, who performed twelve impossible labors. (Hamilton)

In 1988, Mark Rylance used his small stature to comic effect when comparing himself to Hercules. (Hapgood)







































False








































Redness or flowing.









































 
Irritated or sore.






































See Antony and Cleopatra: “Other women cloy / The appetites they feed, but she makes hungry / Where most she satisfies…” (
2.2.235-7).

Ben Curns as Hamlet brought a miniature of his father out of his pocket at this point. (ASC 2007)







































Manual or manipulative skill; adroitness. (OED)








































In Deuteronomy, an edict declares that if a man's brother dies while married but before producing a male heir, the widow should be married to one of his brothers, who will "raise up seed to his brother." In Leviticus, however, this same relationship is considered incest. The belief set forth in Leviticus became the Judeo-Christian doctrine followed by all major religions; tables of kinship based on the relationships in Leviticus made it clear what was and was not considered incestuous. (KJV)

On a historical note, Henry VIII received special dispensation to marry Katherine of Aragon after her first husband (his brother) died. He later dismissed her by declaring the marriage incestuous by canon law when he wanted to marry Anne Boleyn.
(Oxford DNB: Katherine of Aragon)










































David_Niobe

Jacques-Louis David, Apollo and Diana Attacking the Children of Niobe (1772), The Dallas Museum of Art

Niobe was the mother of fourteen children in Greek mythology. She boasted of her fruitfulness to Leto, mother of Apollo and Artemis. In retaliation, the goddess had her children kill Niobe’s children. Niobe wept until she turned into a weeping statue or waterfall. (Hamilton)








































Although Barnardo is not mentioned with Marcellus and Horatio in the stage direction, Horatio's line at 115 "these Gentlemen, / Marcellus and Bernardo" indicates that he is on stage.










































Afternoon/evening.










































Kronberg Castle
Kronberg Castle, photo courtesy of Madelyn von Baeyer.

Modern day Helsingor; the castle is Kronberg.






































Characterized or marked by truancy or idleness; lazy. (OED)







































The leftovers from the funeral were still unspoiled and could be served by the time of the wedding.






































Many productions use this as an almost comic moment, having Horatio and the others react as though the ghost had appeared again on stage (for example, William Charles Macready, Edwin Booth, and the 1930 Harcourt Williams production with John Gielgud).
(Hapgood)









































End, desist. (OED)









































Wonder, amazement. (OED)









































Ard. 1603 and others emend to "waste," but Shakespeare uses a similar phrase in The Tempest: "urchins / Shall, for that vast of night that they may work, / All exercise on thee..."
(1.2.325-7)

"Vast" refers to an immense space (OED), and here probably refers to the time around midnight when Ghosts and other paranormal happens supposedly took place.




































French: "from head to foot."









































Truncheon; a military staff; the shaft of a spear. (OED)









































Melted or dissolved, reduced. (OED)








































In her work on early modern actors' parts, Tiffany Stern uses Hamlet's questioning of the guards as an example of repeated cues- cues which contain words or phrases that are repeated in the following line. This kind of writing which would make memorization easier and, in combination with the shortness of the lines, encourage the dialogue to move rapidly. (Shakespeare in Parts)





































The movable visor on his helmet.










































Expression









































Until the average person could count to 100.









































Grey









































Black or dark brown mixed with grey.










































Perhaps









































Capable of being held in, back, or controlled. (OED)









































Hamlet immediately guesses that the Ghost will tell him his death was a murder.










































Essentially, the truth will out, no matter who tries to bury it.









































Leartes gave Ofelia a piggyback ride onto the stage in the ASC's 2007 production.








































Onboard; travel to France would be faster by sea than overland, particularly if Laertes is going to Paris.














































"Thee" is generally a more familiar term of address than "you." Thee/you shifts are sometimes used by actors and scholars to signal emotional or tactical changes, particularly in instances such as these, where a character changes modes of address in the middle of a speech (line 5).

While often useful and interesting, it is good to remember that
this distinction was becoming obsolete during the first 30 years of the seventeenth century.















































Wariest, most careful. (OED)













































Excessively wasteful. (OED)









































Diana Turns Actaeon into a Stag, Hendrick van Balen (1605)
The painting depicts the punishment of Actaeon, a hunter who saw Diana's nakedness. After being turned into a stag, Actaeon was eaten by his own hunting dogs.

The moon was an emblem of Artemis/Diana, one of the three virgin goddesses in Greek and Roman mythology (Hamilton); he implies that even the moon cannot be trusted with nakedness.












































False, malicious misrepresentation; slanders. (OED)












































Reputation (OED)












































1. In ancient Greece, one specially engaged in the pursuit or communication of knowledge; esp. one who undertook to give instruction in intellectual and ethical matters in return for payment. 3. One who makes use of fallacious arguments; a specious reasoner. (OED)












































Dissolute or wanton young man; the name technically applied to any person who held loose religious beliefs. (from OED)














































To take care, heed, or thought of some thing. (OED)












































Corambis, as Polonius in the other texts, blesses his son with some sort of action, usually a touch or kiss of some kind. (Parker)












































Rules for action or conduct. (OED) The quotation marks may mean these precepts come from proverbs and so are well known.


Christopher Seiler as Corambis (ASC 2007)
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.












































Undeveloped, untried. "Unfledged" literally refers to a bird not yet covered with feathers and therefore incapable of flight. (OED)











































Highest classes.











































In both his 1965 and 1980 roles as Polonius, Tony Church  pretended not to overhear Laertes and Ophelia, and whistled along with her humming of "How should I your true love know?" for a few moments before suddenly asking her about Hamlet. (Hapgood)

Nesbit wrote, “The first thing the audience hears is Polonius’ use of the formal ‘you’ with Ophelia, after just having used the more familiar, more tender ‘thy’ with Laertes…I tried to find a balance between wanting to please [Polonius] and being slightly afraid of him.” (10).










































Regarding.

Susan Heyward as Ofelia tried to exit after this line. (ASC 2007)












































Offers; the word sometimes had the connotation of formality, sometimes not.

Susan Heyward was not initially cautious or defensive; she was genuinely excited about Hamlet's feelings until her father questioned his sincerity. (ASC 2007)













































Springe 1655
A diagram for a springe, from Gervase Markham's Hungers Prevention, or, The Whole Art of Fowling (1655).

Traps for woodcocks, a type of long-billed bird with brown and black plumage thought to be particularly stupid and easy to catch.











































Lust is aroused.











































Q1's Ofelia seems more resistant to Corambis. In Q2/F, this second speech about the letters is a continuation of the first, whereas in Q1 it appears specifically prompted by Ofelia's line.












































Similarly expressed by Viola (disguised as a man) in Twelfth Night:
"We men may say more, swear more, but indeed
Our shows are more than will; for still we prove
Much in our vows, but little in out love. " (2.4.116-118)













































Severely, harshly. (OED)













































Sharp; bitter. (OED)










































Biting










































Stays awake.












































Carouses; takes a bout of drinking. (OED)












































A carousal; riotous festivity, reveling. (OED)










































 

Dances riotously; the “upspring” was a German dance.












































Common name for Rhine wine, a traditionally upper-class drink.












































Traditionally Danish instruments.
According to a contemporary account, the Danish March was played on kettledrums and trumpets during King James and Queen Anne's coronation in 1603.











































Make loud, harsh noises; as a donkey.












































His drinking the draught in one gulp.












































Meaning the Danish custom should seem normal and correct.












































It would be more honorable to forgo the custom than to follow it.












































David Garrick as Hamlet
David Garrick as Hamlet

Hamlet's first encounter with the Ghost is a moment greatly affected by theatrical tradition. In the early eighteenth century there was a tradition of Hamlet making some sort of attack on the Ghost. Later in the century, David Garrick's reaction became and remained the most famous: he would stagger back two to three steps, being caught by his friends and ending on his knees; during the stagger, his hat (specially designed) would fly off gracefully, he would spread his arms wide, and the mechanical wig he wore made each hair raise on his scalp. (Hapgood)

Charles Kean (1838) reacted more calmly, slowly sinking to his knees. Alec Guiness (1951) received praise for his lack of movement, especially in light of the well-known tradition. Michael Redgrave then followed Guiness' tradition a few years later.
(Hapgood)











































Shape that begs questions.












































Consecrated; having received all formal burial rights. (OED)












































Armored corpse.












































Basically, the sight of the corpse/Ghost makes fools of mortal men, who cannot comprehend either the sight itself or the implications of its appearance.













































Courtly; noble. (OED)













































Sea













































F/Q2: "beetles ore his base:" meaning the cliff juts out over the water. The OED does not have an entry for "beckles."












































Hamlet feels his life is worthless.













































Artery












































Khris Lewin as Hamlet, Eric Shoen as Horatio, and James Beneduce as Marcellus
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

The Nemean Lion was an invincible beast with an impenetrable skin; the first of Hercules’ impossible labors was to kill the Nemean Lion, and he is often depicted wearing the lion's pelt. (Hamilton)












































Before John Philip Kemble (1783-1817) Hamlets followed the Ghost out with the point of his sword aimed toward the Ghost. Kemble, and later Charles Kean, allowed the sword to trail behind him. Edwin Booth and Charles Fetcher in the 1860s carried the sword as a cross before them. (Hapgood)












































Grows













































Hear; throughout Hamlet's production history, actors playing the Ghost have used vocal effects to indicate that they are speaking from another world. Some descriptions include William Charles Macready's ability to speak "without resonance"  (qtd. in Ard. Q2), Nicol Williamson's use of his own voice for the Ghost, and Jonathan Pryce's interpretation of the Ghost as a presence possessing Hamlet (inspired by The Exorcist). (Hapgood)

The Mary Baldwin MFA production in 2007 placed members of the cast backstage to add breathing effects and repeat certain words of the Ghost's speech, creating an otherworldly effect without technology. (Vincent 10)













































Souls rescued from Purgatory
Souls being rescued from the various torments of Purgatory (land, water, and fire). From Les Tres Riches Heurus du Duc de Berry.

In Catholic tradition, Purgatpry is an intermediary location where souls are punished and purified before entering Heaven. Souls in Purgatory remained there until their sins were repaid; it was possible for those still living to pray for those in purgatory to shorten the duration of their punishment. (Catholic Encyclopedia)

In Protestant belief, their was neither Purgatory nor intercession.












































Disclosure, revelation. (OED)












































Eye sockets












































Of hair. Some suggest this means elaborately styled, others that Hamlet's appearence is unkempt because he is in mourning.

In Peter Brooks' 2000 production, Hamlet wore his hair in dreadlocks. (Brooks)












































According to tradition, David Garrick wore a mechanical wig when playing Hamlet so that, when the Ghost appeared, his hair could literally stand on end. (Hapgood)












































Porcupine












































Public show or announcement. (OED)












































At this point, James Keegan as the Ghost removed his helmet and approached his son. (ASC 2007)












































The best it can be is the foulest murder.













































From the proverb, “As swift as thought.” (Dent, in Ard. Q2)













































Wharf on the banks of the Lethe, one of the rivers through Hades, whose water made those who touched it forget. (Hamilton)












































All the subjects of Denmark.













































Falsified













































Hamlet and his father are the only two characters in the play who seems to consider the relationship incestuous, despite the biblical precedent for their belief.













































Though













































Probably "sate:" satiate; satisfy. (OED)













































Vitrue and Lust are equally strong in their own inclinings.













































Wait












































Scent













































As in 1.1, the time between midnight and sunrise passes extremely quickly.













































Poison; in Marlowe’s The Jew of Malta, “Hebon” is a poison. Both these names may be variations on “henbane," a poisonous plant.













































Into his ears; both the historical murder of the Duke of Urbino, and a character in Marlowe’s Edward II refer to this as a successful means of poison. Modern understandings of anatomy and medicine suggest this would not actually work. (Bullough, v.7)













































Apparently the poison caused scales and discoloration similar to leprosy on the King’s skin. Shakespeare's is the first usage of "distillment" listed in the OED.












































"Quicksilver:" liquid mercury.













































Like something sour, which would curdle milk.










































Blistering and scaling, similar to the leprosy mentioned earlier in the passage.













































"Accounts;" because Old Hamlet had no confession, he is now in purgatory for his unforgiven sins. This makes his murder worse, as his suffering is prolonged.













































Some editors assign this line to Hamlet, as in
productions by David Garrick, Sir John Gielgud, Laurence Olivier and Kevin Kline. (Hapgood)













































The Ghost has a consistently lienient and protective attitude toward Gertrude.












































Female glow-worms are visible at night; as the sun rises, they appear to stop.













































F/Q2: "matin." Morning; more specifically, a Catholic church ceremony taking place early in the morning. (Catholic Encyclopedia)













































Begins













































Adieu: farewell; literally translated ‘[I commend you] to God.’

James Keegan ended his speech on the ground near the trap, then propelled himself into it as though dragged down by an invisible force. (ASC 2007)












































Join with.













































As though his mind were a wax tablet.










































Commonplaces or maxims. (OED)













































Causing or likely to cause harm, esp. in a gradual or insidious manner; dangerous, destructive; evil. (OED)













































Fit













































In 1964, Richard Burton knelt to pray; Mark Rylance slit his palm and touched his forehead. (Hapgood)













































Perhaps mocking his friends’ call as though they were falconers.













































Truly base and deceitful man. (from OED)













































Undisciplined, violent. (OED)













































Shakespeare’s only reference to this Saint. He is the saint of Purgatory, and his most famous miracle was banishing snakes from Ireland (Catholic Encyclopedia), linking to the Ghost’s designation of his brother as a “serpent.”













































Both John Henderson and John Philip Kemble (collectively 1777-1817), tried throughout these speeches to find a chance to confide in Horatio, but were stopped by the presence of Marcellus.
(Hapgood)













































A stand-in for a crucifix or cross.













































Probably meaning Ghost used the trap at the Globe, allowing the actor to be underneath the stage.













































Latin: “Here and everywhere.”













































To move or shift from or out of the place occupied. (OED) Hamlet's lines in response to the Ghost suggest that the men are moving about the stage looking for a place to make the oath.













































Abbreviation of "howsoever."













































Antic: clownlike, wild, or fantastical. (OED) Hamlet explicitly warns the men of his plan, possibly prompted by the Ghost’s warning against madness.













































Folded or crossed.














































Either from the medical practice of setting bones or from carpentry; similar to Claudius’ description of Fortinbras’ impression of Denmark's weakness.











































Several events in the second act suggest a significant time lapse: Laertes has successfully returned to Paris, the Ambassadors sent to Norway have completed their mission and return in the second scene, and later in the play Ophelia comments that it has been “twice two months” since Hamlet’s father died, effectively suggesting that two months have passed since Hamlet encountered the Ghost, at which time he claimed it was two months since his father’s death.













































In Q2 and F, this character is Reynaldo. John Harrell wore a costume reminiscent of The Music Man and carried a trombone. (ASC 2007)














































Visiting prostitutes. Polonius' accepting attitude toward Laertes' sexual habits is in striking contrast to his concern for Ophelia's virtue.

In Kenneth Branagh's 1996 film, Polonius has a prostitute with him during the beginning of the scene.















































Responds to you with the following.













































Guide or control. (OED) Meaning Montano will be able to control the conversation and therefore the listeners perception of Leartes.














































Abbreviation of videlicet: “that is to say.” (Latin)














































Understanding, the ability to comprehend. (from OED)














































Indirect questioning discover what you are looking for.














































Practice














































Forcibly deprived, robbed. (OED)














































A more public space than the closet or chamber mentioned in the other texts.  














































The disheveled manner of Hamlet’s dress and his distracted manner is consistent with what were considered symptoms and signs of madness. (Gellert-Lyons)














































Garters were bands which held up stockings.











































Fuseli Hamlet and Ophelia 1770-8
J. Henry Fuseli, Hamlet and Ophelia, c. 1770

Ophelia’s description has prompted many productions to stage this moment in dumb show, as Tom Stoppard does in Rosencrantz and Guildenstern are Dead. Some Ophelias, such as Julia Marlowe in 1904 and Kate Winslet in 1996 (film), reenact the encounter with herself as Hamlet and Polonius as herself.
(Hapgood)














































Basically, old men are just as likely to read too much into things and be too cautious as young men are to be reckless.














































Polonius, now at least, appears to believe that Hamlet's feelings were genuine.














































In Q2 and F, Ophelia does not actually appear with Polonius in the following scene.













































Corambis seems less concerned with the social difference between Hamlet and Ophelia in this text than in Q2 and F.













































In Q1, this scene contains the following events, in chronological order:

  -The arrival of Rossencraft and Gilderstone (Rosencrantz and Guildenstern)
  -The return of the ambassadors from Norway
  -Corambis reads Hamlet's letter to Ofelia to the King and Queen
  -"To be or not to be" (3.1 in Q2 and F)
  -The nunnery sequence (3.1 in Q2 and F)
  -The fishmonger sequence
  -Rossencraft and Gilderstone's first meeting with Hamlet
  -The arrival of the players
  -The Player's speech
  -Hamlet's plan to "catch the conscience of the King"

In Q2, the "to be or not to be" speech and the nunnery scene are in a separate scene (3.1) which comes after the other events in this scene (corresponding to 2.2). Q1's sequence is more direct, placing the play-within-a-play almost immediately after Hamlet makes his plan to trap the King, and lessening the indecisive quality of the character so prevalent in Q2 and F.

The 1983 Nottingham Playhouse Q1 production used the Q2/F scene order. (Irace)













































To regard or receive favorably. (OED)













































To force or squeeze out. (OED)













































Derangement or disturbance of the ‘humour’ or ‘temper’ (according to mediæval physiology regarded as due to disturbance in the bodily ‘humours.’ (OED)














































Rossencraft is telling the King that he may request anything from them because they are his "liege-men" without needing to offer incentives.














































Although in some productions the Queen reverses the order of Rosencrantz and Guildenstern's names for politeness' sake (such as in the 1975
Buzz Goodbody production starring Ben Kingsley as Hamlet), many make a comic moment out of the line by implying that Claudius cannot tell the men apart. Garrick and others have felt the characters are basically interchangeable, an idea Tom Stoppard plays with in Rosencrantz and Guildenstern are Dead. (Hapgood)













































Ofelia's presence in this scene has bothered many scholars and editors, but in performance the alienation and humiliation of hearing her father read her love letter aloud has been praised for its effectiveness. (Irace)














































The (visible) path of an animal. (OED)













































Red Shift (1999-2000) had the King read this passage as a letter, allowing him to skim over or emphasize different parts of the speech. This was a strategy to deal with what the company felt were disjointed moments in the language of Q1. (Ard. 1603)













































As soon as they presented the problem.













































Raising an army.













































In the larger political world of the play, Norway and Poland are at war, as Denmark and Poland were during Old Hamlet’s reign.















































Map of Europe in 1600.

After receiving Fortinbras’ promise not to march on Denmark, Norway supports and encourages the action against Poland. As shown on the map above, Denmark controlled any direct sea or land passage between Norway and Poland.













































Unmarried and therefore living in Corambis' home.













































In the 1996 Kenneth Branagh film, Q1's staging inspired Branagh to add Kate Winslet to this scene. Richard Briers, as Polonius, made her read the letter herself. (Branagh)

Ofelia and Corambis fought briefly over the letter in the 2007 ASC production. After hearing the letter, the Vanessa Morosco as the Queen laughed happily and seemed genuinely shocked at Corambis' next speech.













































This entire speech implies to the King and Queen that Corambis does not believe Ofelia is good enough to be Hamlet's wife, an attitude that is not explicit in scene 6, when she first approaches him about Hamlet's changed behavior.













































Madness













































In this text, Corambis' plan depends on Hamlet's habit of walking in the gallery. In Q2 and F, Polonius claims to have sent for Hamlet, which would seem to have the potential of tipping off Hamlet to the setup.

The King and Corambis hide in a "study" in Q1, not behind an arras, which makes it possible they could use one of the stage doorways instead of the central curtain.













































Ophelia’s description of his appearance in the previous scene is frequently used to influence Hamlet's costuming here, though it is rare that he appears exactly as she describes. A contemporary account of Burbadge refers to how 'mad Hamlet put off his cloathes, his shirt he only weares.' (Anthony Skoloker, qtd. in Hapgood 157)

Olivier wore his doublet unbraced; Branagh wore a straitjacket; Charles Kean in 1838 used none of Ophelia's description and caused a scandal by appearing impeccably dressed; the "down-gyved" stockings were popular in the eighteenth century. (Hapgood)













































Interestingly, it is only in F that Hamlet's entrance cue comes after Polonius and the King have hidden behind the arras; in both of the Quartos the stage direction allows Hamlet to watch the men hide, making him aware of their presence throughout the scene.














































Away, at some distance. (OED) In none of the texts is Ophelia encouraged to initiate contact with Hamlet.


Susan Heyward as Ofelia in the ASC's 2007 production.
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.














































Garrick opened the speech slowly, with great contemplation. Pavel Mochalov, in part to keep the audience from speaking the speech along with him, ran on and delivered the line before the audience could anticipate him.
(Hapgood)

Click here to hear Bob Jones (Mary Baldwin MFA '09) perform this speech.













































Ben Curns asked an audience member seated on the stage this question and waited for a response before continuing the speech. (ASC 2007)













































Dreaming, not death, is what creates hesitation.













































Ard. 1603 prints "we're awaked," which seems true to the meaning of the sentence.













































Brought, carried before.














































A release or respite from life; an ending of life, death; something that causes death. (OED)















































A small (or unsheathed) dagger; "bodkin" could also refer to a small pointed object worn in women's hair. (OED) In several early modern dramas, characters commit suicide or murder with such an object. Hamlet's point is that death is easy to come by. Kenneth Branagh drew a dagger at this point.
(Hapgood)

Ben Curns mimed stabbing himself. (ASC 2007)














































Paradise; at the time, those who committed suicide were thought to be damned and were not allowed to be buried in sacred ground. (Catholic Encyclopedia; MacDonald) In all three texts, this becomes an issue after Ophelia's death.













































Puzzles














































Prayers













































Truthful and/or chaste.













































Allow no conversation with.













































License, liberty.













































Previously; several Hamlets have referred to the letters at this point, essentially saying that now Ophelia has betrayed him anything is possible. (Hapgood)













































A statement or tenet contrary to received opinion or belief. (OED)













































Hard, cold; insensible to feeling.














































Ofelia creates a rhyming couplet, something which some actors and scholars believe suggests an attempt to leave a scene or end a conversation.
This comes from Shakespeare's tendency to use rhyming couplets announce the ends of scenes. (Tucker)

Susan Heyward attempted an exit here, but stopped when she heard Hamlet tearing the letters he had written for her. (ASC 2007)

Ellen Terry and Kate Terry both lingered over the love tokens, forced to give them up only because she is being watched.
(Hapgood)














































Convent, but also slang term for “brothel.”














































Tolerably














































Command













































Ofelia and Hamlet hugged each other, then Ofelia broke away suddenly when she remembered her father was watching. It was her sudden movement that told Hamlet he was being watched; although the ASC had preserved his early entrance in the scene, Hamlet was too absorbed in his reading to notice the King and Corambis. (ASC 2007)













































Here is a popular moment for Hamlet to realize they are being spied upon. With Julia Marlowe, it was the look on her face that told E.H. Sothern; with Barrymore, he caught a glimpse of Polonius' face.
(Hapgood)














































Wilson Barrett in 1884 yelled these lines at the arras.
(Hapgood)














































Ice and snow lack heat, which was thought to provoke lust. (Arika)














































Libel, slander. (OED)














































Woodcut of a man with cuckold's horns.

Men whose wives were unfaithful were depicted with “cuckold’s horns.” (OED) Both Richard Burton and Edwin Booth made a gesture to indicate horns. (Hapgood)












































Hamlet begins to generalize about women.













































"Jig" (dance).














































Move slowly, stroll.














































Claim your lascivious or foolish behavior is merely ignorance. Jonathan Pryce pushed Harriet Walter to the wall and then the floor, grabbing her breast and crotch and kissing her, then rolling away and recoiling.
(Hapgood)














































Any of several infectious diseases characterized by a rash of pustules (pocks), esp. smallpox, cowpox, and chickenpox. (OED)














































A disease characterized by general debility of the body, extreme tenderness of the gums, foul breath, subcutaneous eruptions and pains in the limbs, induced by exposure and by a too liberal diet of salted foods. Now recognized as due to insufficient ascorbic acid (vitamin C) in the diet.(OED)

Susan Heyward kissed Hamlet to quiet him here. (ASC 2007)













































Hamlet may suspect Polonius’ theory about the reason for his lunatic behavior, especially since he saw Corambis conspiring and involving Ophelia at the beginning of the scene.















































To break or split into splinters or long narrow pieces, or in such a way as to leave a rough jagged end or projections. (OED) This is the OED's first recorded usage of the word in a figurative sense.














































Rossencraft and Gilderstone.














































One who deals in fish (OED); a whoremaster, from the slang "fish" for prostitute.  Monger: one who promotes undesirable things.

Henry Condell, an actor in Shakespeare's company and one of the compilers of the first Folio, was the son of a fishmonger. (DNB)














































Satyr woodcut
Struggle Between a Woman and a Satyr, Augustine Hirshvogel (1545)

Mythological half-human, half-goat creature associated with lust and drunkenness. (Hamilton) Here probably used as a general insult.













































The back of the thigh; the thigh and buttock collectively. (OED) Hamstrings.














































Plagued by gout: a specific constitutional disease occurring in paroxysms, usually hereditary and in male subjects; characterized by painful inflammation of the smaller joints. (OED)















































Cogent (OED); also, laden with meaning or wisdom. Hume Cronyn (1964) was amused by Hamlet's behavior; Tony Church (1965) played dumb. (Hapgood)














































Vehemency: intensity or strength. (OED)















































Indoors; the "gallery" mentioned as the setting of this scene is a kind of covered walkway or balcony along the side of a building.  Of course, the performance itself, originally at the Globe, would be outdoors.
















































The manner of Rosencrantz and Guildenstern's entrance correlates strongly to the moment at which Hamlet discovers that they are in the King's employ.


Miriam Donald (Gilderstone) and Andrew Gorell (Rossencraft) in the ASC's 2007 production.
Photo by Tommy Thompson, with permission from the American Shakespeare Center.

Gordon Craig advocates a later revelation of this, and therefore a more natural camaraderie when they enter; Konstantin Stanislavsky believed Hamlet should be suspicious of them from the first. (Hapgood)















































"You felt and behaved as you did at school." In this text, Rossencraft and Gilderstone go immediately to the heart of the matter and do not deny that they were sent for by the King and Queen.














































Advancement to an office or position; promotion (OED) to the Kingship. In Q2 and F, Hamlet offers this excuse after the play-within-a-play.














































"Spangle:" A small round thin piece of glittering metal (usually brass) with a hole in the center to pass a thread through, used for the decoration of textile fabrics and other materials of various sorts.

Here, describing a starry sky and probably referring to the "heavens" at the playhouse. (Adams, Jr.)














































Encountered














































Despite the definition of the word as "a tragic actor" (OED), Corambis refers to their repertory as including many genres, so they do not exclusively perform tragedies though this may imply tragedy is what they are best known for.














































Either somewhere in Denmark, or possibly in Wittenberg.














































For some time, it was thought that a playing company would only travel outside of the city if the theaters were closed for plague or other reasons. Recent scholarship has suggested this may be otherwise since playing in private homes and other touring locations was quite profitable. (see Cox and Knutson)














































Rusty














































Most acting companies performed in outdoor public theaters, like the Globe. Boy companies performed in private, indoor theaters, like the Blackfriars. The separation was quite distinct for the first part of the early 1600s. (DNB: The King's Men)















































Faces















































Hamlet names several stock characters.














































Bold, adventurous. (OED)














































A foil is a light sword used in fencing; a target is a round shield. Both are good for stage combat because of their light weight.














































Freely














































Strips of cloth used to bind infants. The binding feeling helped keep the baby calm.














































A famous actor in Ancient Rome, d. 62 B.C. (OED)















































Sarah Bernhardt as Hamlet made a long business out of "buzz, buzz," chasing an imaginary fly around the stage while Polonius tried to deliver his speech.
(Hapgood)














































Accounted the best ancient writer for tragedy, he lived from 4BC-65AD. (OED)














































This is probably meant to be "Plautus," the most famous ancient writer of comedy, he lived from 254-184 BC; he wrote the Menaechmi, on which Shakespeare’s The Comedy of Errors is based. (OED)














































A quotation from a popular ballad. John Barrymore sang the lines.
(Hapgood)

The Return of Jephtha, Pellegrini
The Return of Jephthah by Giovanni Antonio Pellegrini (dated 1700-1725)

The story of Jephthah appears in the Book of Judges. In order to secure victory over the Ammonites, Jephthah pledged to sacrifice the first thing that approached him on his return home. When he  returned, his only daughter ran to greet him, and Jephthah was forced to sacrifice her.














































Hamlet continues to quote from the ballad. "Passing:" surpassingly.














































Ben Curns as Hamlet sang and did a dance for the Jephthah lines; "follows not" was because Corambis did not do the dance on his reply. (ASC 2007)














































Ard. 1603 prints each of these phrases on a separate line, as though Hamlet is trying to remember the first words of a song.














































Religious song. Ard. 1603 and others print "ballad."
















































Rick Blunt, Gregory Jon Phelps, John Harrell and Brett Sullivan Santry as the Players in the ASC's 2007 production.
Photo by Tommy Thompson, permission from the American Shakespeare Center.

In their 2007 production, the ASC's players spoke in unison throughout this scene and scene 9, as indicated in the speech prefixes. This did not include lines specifically assigned to the Player, such as the Pyrrhus speech.

Corey Vincent described the players in the MFA production as, "a mix between a modern performance art troupe and an Indian ritualistic dance company.” (15)














































A "valance" is a piece of material used to screen something (a window, the area under a bed, etc.). Probably the Player has grown a beard since Hamlet puns on this in the next line.
















































Venetian Chopine
Venetian Chopine, c. 1600.

A high, platform-heeled shoe in fashion throughout Europe, but particularly in Venice. (OED)















































Elizabethan gold coins
Gold coins from the reign of Elizabeth I

On a coin, a ring surrounded the image of the sovereign stamped into the middle of the coin. If the was coin cracked "inside the ring" it was no longer legal tender. There is also a sexual implication about both the boy’s voice and his female characters' virginity.
(Ard Q2 and Riverside both print)















































Suggesting enthusiasm, and also possibly a lack of discretion in choosing a target.















































Did not please the masses; caviar was reportedly an acquired taste.















































There was not enough variety in the lines to make them palatable; "sallats" are sometimes glossed as bits of spice, and the implication may be that the content of the play was not bawdy enough.

















































Aeneas' Flight from Troy, Barocci
Aeneas' Flight from Troy, Federico Fiori Barocci (1598)
Galleria Borghese, Rome

Son of Venus and cousin to Priam, King of Troy. Aeneas led survivors of the Trojan War to Italy and became the founder of Roman culture. On his travels, he met and had an affair with Dido, Queen of Carthage, which led to her suicide when he left her. (Encyclopedia Mythica)

















































The Death of Dido
The Death of Dido, by John Reynolds (1781)
Royal Collection, UK

The legendary founder and queen of Carthage, daughter of Belus and sister of Pygmalion. In Virgil, she fell in love with Aeneas. When he left her to continue his search for the new home in Italy, she killed herself on a funeral pyre.
(Encyclopedia Mythica)
















































The Rape of Polyxena by Pio Fedi, 1866.
Loggia dei Lanzi, Florence.

Pyrrhus was the only son of Achilles, killed by King Priam's son Paris during the Trojan war. He was the youngest of the Greek warriors, noted for his savageness. Among those he killed were the Priam, Priam's youngest daughter Polyxena, and Hector's son Astyanax. Polyxena was killed as a sacrifice demanded by the ghost of Achilles after the war ended.
(Encyclopedia Mythica)














































The "Hyrcanian beast" of Q2/F: a tiger.















































Black; "arms" is variously interpreted to mean "armor," or coat of arms, or that the Greeks inside the Trojan Horse blackened their skin as a form of camouflage, or merely that Pyrrhus' arms appear black, perhaps because of his hair. (see Ard. Q2)














































Trojan horse; a hollow horse statue the Greeks built as a trick to enter the city of Troy. They left the horse on the beaches of Troy and sailed away, having hid soldiers inside. Once the horse was taken into the city, the soldiers waited until night, then emerged and sacked Troy, destroying the last of Priam's army.














































As becomes clear in the next lines, the "more dismall" heraldry is the blood of his victims. "Guise" refers to how a person is dressed.













































Ben Curns touched his ear here, remembering his father's death. (ASC 2007)














































Suggesting the blood has dried on his skin into a crust. Coagulate: clotted. (OED)














































To form fissures or clefts; to gape open, to split. (OED)















































King of Troy. He became king after his father Laomedon and all his brothers were killed by Hercules in the first sack of Troy. Priam himself was the father, by his wife Hecuba and other women, of fifty sons and many daughters, including Hector, Paris, and Cassandra.



A relief depicting Priam (center) begging for the body of his son, Hector, from Achilles.

During the Trojan War, Priam's son Hector was killed by the Greek hero Achilles. In the Iliad, Priam entered the Greek camp and pleaded with Achilles to return Hector's body for burial. Priam himself was finally killed by Achilles' son, Pyhrrus, upon an altar of Zeus in the center of Troy. (Encyclopedia Mythica)
















































John Harrell as the Player, with Rick Blunt, in the ASC's 2007 production.
Photo by Tommy Thompson, permission from the American Shakespeare Center.

David Garrick and Charles Fletcher both mouthed the words along with the Players' speech. Other Hamlets have followed this tradition.
(Hapgood)

The Players in the 2007 ASC production supplemented the speech with musical sound effects and dumb shows.

To hear Solomon Stone Romney (Mary Baldwin MFA '09) perform this speech, click here.












































Priam is either too old or too weak to fight.














































Antique














































A slight puff or gust of wind, (OED) emphasizing Priam’s weakness.















































A dance performed as an after piece to a play.















































Hecuba Blinding Polymestor, Guiseppe Maria Crespi (1665-1747)
Musées Royaux des Beaux-Arts, Brussels.

Priam’s wife; she came to epitomize tragic grief. Beyond this, Hecuba is also a revenge figure in Euripides' play, Hecuba: she blinded the King Polymestor for not keeping a bargain to protect her youngest son during the Trojan War.














































Muffled or wrapped around the head (related to mabble- pro. Mobble- OED’s earliest entry is G. Sandys 1615)














































A crown or adorned cloth worn as a symbol of honor, esp. of royal dignity. (OED)














































Her old loins, weakened by their plentiful nature (Hecuba gave birth to as many as 20 of Priam's sons).















































The Death of Priam, Jules-Joseph Lefebvre (1861)

Finely chopping.














































Hecuba’s cries of grief would have made the sun and stars weep.















































The actors draw from life for their work, and therefore what they represent is the most true and distilled history of their age.














































An inscription upon a tomb. Hence, occasionally, a brief composition characterizing a deceased person. (OED)















































Hamlet tells Corambis to honor himself and the players with honorable usage.














































There is no evidence that this actually refers to an extent play, despite Hamlet’s later claims that it comes from an Italian source.














































"Dunghill" is the same kind of classist insult as Q2/F's "peasant."














































Hamlet does not include a complaint about the succession at this point in Q2 or F. Later, however, he claims that the King "popt in between th'election and my hopes" (5.2.70 in F).














































Universal in scope (OED); it might also be in the sense of a military commander, meaning that the Player would allow his passion to direct his actions.














































A dreamy fellow; one occupied in idle meditation. (OED)















































Proverbial; from the tradition of the "bread and cheese" ordeal. If a person was accused of lying, they could clear themselves by eating a plate of bread and cheese- if they were able to swallow, they were telling the truth because a lie would block the throat and make them choke. (Thatcher) Here it carries the implication that the lie is about something important, and that it is deliberate.














































Gall, or bile, was thought to prompt anger. (Arika)














































Before this point been able to feed all the birds (kites) of the sky with the King's entrails (offall).














































Kitchen or other low-level domestic servant. (OED)














































Another word for prostitute.















































“About it;” start working.














































Shakespeare's company performed the anonymous play A Warning to Fair Women in 1599. In it, a widow confesses to her husband’s murder after seeing a play that contains a similar scene.

To hear Christine Schmidle (Mary Baldwin MFA '10) perform a similar passage in German from Fratricide Punished (a German Hamlet text), click here.  To hear the German passage in translation, click here.











































The King is offering Rossencraft and Gilderstone an unlimited budget for entertaining Hamlet, believing this will help him forget his grief (over this father, Ofelia, or otherwise). There is no similar offer in Q2 or F, though the suggestion of a reward if they succeed is still there.













































Fitting, appropriate.













































Meet with each other.













































A tapestry or wall hanging. (OED)













































Corambis' use of "her" may indicate that he speaks this line to the audience or in some other way does not include Gerterd in what he says.














































The speech Hamlet has written to be inserted into the play. Henry Irving gave this speech as a royal edict, and at line 4-5 mimicked a gesture the First Player used in scene 7. (Hapgood)

John Harrell attempted to start the speech Hamlet had given him several times and each time Ben Curns interrupted with a critique of his acting style. (ASC 2007)












































On













































Quickly and lightly; nimbly. (OED)













































Tiffany Stern, who has done extensive work on Early Modern rehearsal processes, suggests that Hamlet may be referencing a common theatrical practice with this line. "When instructing a more minor actor, 'instruction' might have meant simply showing the actor what to do by example [and] could be largely based on imitation." (Shakespeare in Parts, 68)












































Recite it in an exaggerated style; Hamlet prefers a naturalistic acting style. Richard Burbadge, who originally played Hamlet, was noted for his naturalistic acting; while his rival Edward Alleyn’s style was more bombastic.












































A bull formerly kept in turn by the cow-keepers of a village. (OED)














































Periwig: Any highly stylized wig of a kind formerly worn by men and women. More generally: a wig of any kind. (OED) The former definition seems to fit more with Hamlet's diatribe against overdone falsity.













































F/Q2 "tatters:" shreds.













































Medieval Christians believed this was a Muslim deity; the name and existence of such a deity are fictional.















































The Massacre of the Innocents, Matteo id Giovanni (1482)
Sant'Agostino, Siena

Herod was the legendary King of Judea who ordered the massacre of the innocents in an attempt to kill Christ. Although the story appears only in the Book of Matthew and is unsubstantiated in other historical sources, it was believed true in the Early Modern period and consequently Herod was portrayed in the theater as a ranting, violent man. (Mueller)












































Somewhat, moderately.












































Gait













































Burbadge’s rival, Edward Alleyn, was known for his forceful, majestic parts in which he “stalked and roared” about the stage. (Armstrong)













































A journeyman was someone between his apprenticeship and becoming a master in his trade; often a hired worker.













































Promise (not to do so).
















































Kemp's Nine Days' Wonder

This is possibly a jibe at Will Kemp, the clown who had left Shakespeare's company in 1599 (despite becoming a sharer in the Globe) to jig from London to Norwich in nine days, later known as Kemp's "Nine Days Wonder." The company may have been without a clown when Hamlet was written. Their new clown, Robert Armin, probably first appeared as Feste in Twelfth Night. (DNB: The King's Men)














































Audience members without more sense.












































Again















































Ben Curns and John Harrell did the following lines (through "beer is sowre") as a comic duet. The "clown" Hamlet had indicated earlier (Rick Blunt) laughed hysterically.















































The OED lists this under "cognizance" as a device or mark by which a person, company, etc., is known or distinguished, as a crest, heraldic bearing, coat of arms, etc.














































Cinquepace: a kind of lively dance much used for some time before and after 1500. (OED) Cinque=five. The galliard, which was a popular dance in Shakespeare's time, was danced to triple time and was related to the cinquepace.














































At this point, the Players collectively turned twice to the left and spat on the stage before exiting. (ASC 2007)














































Honorable, fair.















































Social experience.















































Hamlet implies he cannot flatter Horatio because he cannot expect advancement or money in return for complimenting him.
Edwin Booth, John Barrymore, and Richard Burton's Hamlets were praised for their tender relationships with Horatio. (Hapgood)















































To discourse upon, expound, interpret. (OED)
















































To make white. (OED)
















































During the entrance of the full court, Macready paced in front of the footlights, flipping his handkerchief over his shoulders. Ian McKellen (1972) used similar handkerchief business at this point.

The most popular arrangement of this scene (at least in proscenium theaters) is to have the play take place upstage center with two groups (Queen, King, Rossencraft, Gilderstone, and Corambis; then Horatio, Hamlet and Ofelia) on either side of the stage. In the twentieth century, placing the groups along a diagonal across the stage became a popular variation. In 1912 in Moscow, the staging placed the King and Queen on a high dais, the players on the apron (with their backs to the theater audience), and a trap that ran the width of center stage. Hamlet ran from one point on stage to another during the play, leaping in and out of the trap.

Perhaps the most famous staging business in the performance history of this scene is Charles Kean's "crawl," which he did from one side of the stage to the other to end up in front of Claudius by the time the King calls for light.
(Hapgood)













































Chameleons supposedly subsisted entirely on air; Hamlet puns on air/heir, referencing the King's support for his succession. (OED)












































Male chickens castrated and raised for eating.












































Universities had student playing companies; the title page for Q1 claims that Hamlet had played “in the two Universities Cambridge and Oxford,” which may indicate that Shakespeare's company performed there during a period of touring.












































Julius Cesar was probably written and performed shortly before Hamlet and this may be a metatheatrical reference to the likelihood that the Polonius actor played Cesar to Burbadge’s Brutus. A German tourist, Thomas Platter, recorded seeing a production on September 21st, 1599. Hamlet is traditionally dated 1600-01. (Chambers, v.2)











































Historically Cesar was killed in the Senate House, but this line is consistent with the murder in Shakespeare’s play.















































Implying a religious sacrifice, which is what Brutus terms Cesar’s murder in Shakespeare’s play, "Let's be sacrificers, but not butchers, Caius...Let's carve him as a dish fit for the gods" (Julius Caesar  2.1.166, 173).















































Referring literally to magnetic power, but also a person’s character, making it a slight insult to his mother’s honor.















































Opposed in nature or tendency; diametrically different;  repugnant, antagonistic. (OED) This phrase seems to have the same potential for sexual innuendo that Q2 and F's "country matters" with its pun on the first syllable.















































The dumb show is a popular thing to cut in performance, solving the problem of why the King does not react to it. Other solutions are to adapt the dumb show into an abstract version of the story. Some productions, such as the 1930 Gielgud, simply make the King inattentive, drinking and carousing with the Queen and other courtiers.
(Hapgood)


James Keegan, Vanessa Morosco, and Christopher Seiler in the ASC's 2007 production.
Photo by Tommy Thompson, permission from the American Shakespeare Center.

Director Michael Muller (1992 Shakespeare in the Park, Fort Worth, TX) used kabuki style for The Murder of Gonzago. Perry Stewart, reviewing the production, thought the Q1 text and its dark humor particularly suited to an outdoor space. (Irace)

The Players at the ASC provided musical accompaniment for the dumb show with slide whistles, horns, noise makers, and a trombone. (ASC 2007)














































A wicked and secretive act, referred to as a person.














































Maybe punning on "mischief" (Q2 and F), and implying that the King (as "chief") is "myching Mallico."














































Hamlet suggests Ophelia might show herself.














































Stooping














































A short poetic motto engraved on the inside of a ring.














































Pro. whil-OM: some time before or ago; once upon a time. (OED)














































Although printed as a full sentence, the Duchess may interrupt the Duke.














































Only a woman who killed her first husband would wed again; this is not necessarily meant to suggest that Gertrude knew about the murder, but more to make her later betrayal more grievous.

In their
Q1 production, the Player Duke and Duchess delivered these lines directly to the King and Queen. They also did this at lines 121 and 127. (ASC 2007)














































A bitter substance derived from plants. In Romeo and Juliet, the Nurse remembers applying it to her breasts to wean Juliet.














































A description of the plot.















































Andrew Gorell, Miriam Donald, John Harrell (Player King), Gregory Jon Phelps (Player Queen), Ben Curns and Susan Heyward in the ASC's 2007 production.
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

Hamlet appears to have made up this title since he specifically asked the players for The Murder of Gonzago in scene 7.














































Punning on the name and intention of the play.














































In Q2 and F, the location is Vienna and the Duke's name is Gonzago. Historically, the Duke of Urbino was allegedly murdered by Luigi Gonzaga. Albertus is a name unique to Q1 and may be a mistake since Hamlet referred to the piece as The Murder of Gonzago in scene 7. (Bullough, v.7)















































A horse who is rubbed sore on the withers, where a saddle would sit.















































Hamlet names Albertus the King here, when he called him the Duke earlier and is listed as Duke in the stage directions.















































Poopy: a stupid person, a fool. (OED) Q2 and F print "puppets." During a puppet show, someone would provide verbal commentary to the puppets’ actions.














































Have Hamlet’s mourning garb.













































Fur of dark brown or black associated with royalty. While black (sometimes called "sable") was associated with mourning,  the richness of sable fur- what Hamlet is referring to in this case- was more specifically associated with wealth and status.












































Hamlet ignores Ophelia’s time line.












































Memory is so fickle that a man must build his own monuments to ensure others remember him after death.












































A horse character in a morris dance, played by one of the dancers.













































Sharp, harsh. Also, wise. (OED)














































Sex; also a euphemism for labor and birth.













































Ravens were associated with death and therefore in some cultures considered an ill omen. Richard Simpson pointed a similar line in the anonymous play, True Tragedy of Richard III: “The screeking Raven sits croking for revenge. / Whole heads of beasts comes bellowing for revenge.”



The Raven was also associated with Danish sovereignty, as it appeared on the Viking war standard, and so the line might reference the Ghost’s need for revenge. Odin, the Danish god of war, had two ravens named Huggin (Thought) and Munin (Memory) who flew around the world each day and reported what they saw to Odin.












































Agreeable













































Midnight, being the “witching hour” would make the poison more potent if collected then.













































Goddess of magical arts; she appears as a character in Macbeth and The Witch.














































Withered












































Possess, overthrow.












































In 1992/3, Branagh got so excited at this point that he grabbed the poison from Lucianus and poured it into the Players' ear himself. (Hapgood)
In the 2007 Mary Baldwin MFA production, Corey Vincent played the Ghost, Player King and First Gravedigger. She found many ways that these parts could reference each other. The following is one example: "As a cast we made a choice to have a stylized way of moving until the actual death of Gonzago…I used a line of the Ghost’s text as my inspiration: ‘with a sudden vigour it doth curd the thin and wholesome blood, so did it mine.’" (Vincent 17)











































Mere play, fiction.












































A note from Boyle's MFA thesis: “In the middle of the rehearsal process, I became aware of Hamlet looking me dead in the eye during parts of ‘The Mousetrap…’ the reaction in the end of the scene proceeded in this manner…shift focus to the vial…react as though you are seeing King Hamlet convulse from the pain of the mortal distillment…shift my focus back to Hamlet’s observant face. From this, the line, ‘Give me some lights, away’ becomes as much a whimper as a command.” (14)













































Deer were said to weep when injured, and were an emblem of melancholy. (Gellert-Lyons)














































Mature male deer. (OED)














































Unhurt














































Corruption of “pardieu:” by God. 














































Holes that must be stopped to create notes.














































Fret= ridges on stringed instruments that guide fingering; also, to anger.














































Manipulate














































Which indiscriminately soaks up what it is given.

Henry Irving followed Q1 in his F/Q2 based productions by moving Hamlet's claim that Rosencrantz and Guildenstern are "sponges" from 4.2 to this point. (Irace)














































Keeping the nuts in its mouth softens them; Hamlet implies that they will lose everything they have gained and be discarded once the King has what he needs.












































The scene is usually staged indoors and at night (considering Hamlet’s reference to the “witching time of night” in Q2 and F). However, the original performance would have been outdoors at the Globe in the afternoon.














































The Remorse of the Emperor Nero after the Murder of his Mother,
John William Waterhouse (1878)

Nero executed his mother, who had poisoned her husband, emperor Claudius. (Schmidt)












































As to harm his mother, which would go against the natural rules of filial affection.












































Hamlet will not act on any threats, as his soul would reject such violence.













































The tears; in Q2 and F, there is nothing to specifically indicate the King is crying. In Q1, this is the first confirmation of the King's guilt.












































In Genesis, Abel's blood cries out from the ground after Cain murders him. (KJV 4:10)
 












































Sin












































To punish, chastise. (OED)












































Only in Q1 does the King, or any character besides Hamlet or the Ghost, refer to adultery. It is important to understand that biblically the relationship may be considered adulterous even if it did not begin until after old Hamlet's death and does not necessarily mean that Gertred had an affair while married to Hamlet's father.












































The color of jet; a deep glossy black. (OED)












































Continue; pro. per-SE-ver.












































God












































Hamlet is speaking to his weapon here and at line 22. Ben Curns aimed his dagger at the King's ear. He also asked the audience's opinion at "shall I kill him now" in line 19. (ASC 2007)












































Either "latest" or perhaps "final" in the sense that killing the King is the act that will fulfill Hamlet's promised revenge.












































Because he was unable to have a final confession and forgiveness.












































Purifying, cleansing. (OED)












































In Deuteronomy, an edict declares that if a man's brother dies while married but before producing a male heir, the widow should be married to one of his brothers, who will "raise up seed to his brother." In Leviticus, however, this same relationship is considered incest. The belief set forth in Leviticus became the Judeo-Christian doctrine followed by all major religions; tables of kinship based on the relationships in Leviticus made it clear what was and was not considered incestuous.

On a historical note, Henry VIII received special dispensation to marry Catherine of Aragon after her first husband (his brother) died. He later dismissed her by declaring the marriage incestuous by canon law when he wanted to marry Anne Boleyn. 













































Taste












































These prayers.













































This scene is known at the "closet scene," though since the Barrymore production in 1922, which alluded to Freud's Oedipus complex, it has been increasingly staged in a bedroom. (Hapgood)

In Q1, the first part of the scene, through Hamlet's exit with Corambis' body, corresponds to 3.4 in Q2 and F; the last portion of the scene corresponds to 4.3 in Q2 and F












































Speaking of the Q2/F based MFA performance, Katherine Mayberry as Gertrude wrote, “In early rehearsals of this scene, Anna Northam, the actor playing Hamlet, and I discussed with director Jaq Bessell the fact that Hamlet and Gertrude find themselves having two different conversations at the top of this scene. Gertrude’s perception of The Mousetrap is that Hamlet has directed it at her, with the Player Queen’s lines an attack on Gertrude for having remarried…it must seem that the play’s implication of Claudius in the elder Hamlet’s death is merely born out of Hamlet’s spite towards his mother and his desire to interfere in her new marriage.” (7)












































Gertrude means Claudius, Hamlet his biological father.












































The price Hamlet would ask for killing the man; an emphasis on low value of the life.












































Although Hamlet and Gertred do not discuss his meaning here, Q1 provides further conversation on the subject later in the scene and Gertred learns that the King has killed her last husband.













































The King.













































Some productions have Hamlet compare a miniature of his father to Gertred's miniature of her husband; others place full portraits of both men on the walls of the room. Macready used full-length portraits and had the Ghost enter through his portrait.
(Hapgood)













































Mars Vanquishing Ignorance, 1605
Mars Vanquishing Ignorance, Antoon Claeissens (1605)

Roman god of war. (Hamilton)












































The forehead was considered revealing of a person's character. (Schmidt)












































Gild; cover with gold.















































Charles-Joseph Natoire, Venus Demanding Arm from Vulcan for Aneas
(dated sometime after 1732, Musée Fabre, France)


In Roman mythology, Vulcan is the blacksmith-god and much-betrayed husband of Venus. Vulcan was supposedly ugly and disfigured in several ways despite being the son of Jupiter and Juno. (Hamilton)













































Rags




Ben Curns and Vanessa Morosco (2007)
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

Tricked you into a game of blind man’s bluff, where you chose your current husband.













































Evil fame or reputation; scandalous repute; public reproach, shame, or disgrace. (OED)












































If a mature woman cannot resist sexual licentiousness, then youth have no hope.













































Proverbial













































While this description almost certainly reflects the way the Ghost was originally dressed, most productions do not use this domestic costume, preferring the Ghost's military garb from Act One. (Hapgood, Ard. 1603)

Some exceptions were Irving (1879) and Benthall (1948), who retained the Q1 costuming direction for the Ghost in their Q2/F-based productions. (Irace)


Vanessa Morosco, James Keegan, and Ben Curns (2007)
Photo by Tommy Thompson, permission from the American Shakespeare Center.


In the 2003 Theatre of NOTE production, Alina Phelan as Hamlet spoke the Ghost's lines in this scene; the Ghost did not appear. (Ard. 1603)












































Late












































The Ghost refers to the belief that women were weak vessels, prone to hysteria.












































Door; when Sarah Bernhardt played Hamlet in 1899, the Ghost appeared and disappeared through a portrait; at his exit, she went to the portrait and tried to bring her father back. (Hapgood)












































To proclaim, make public. (OED)












































The Queen in Q2 and F never makes an explicit statement about her knowledge of her last husband's murder.

Olivier added  "But as I have a soul, I swear by Heaven / I never knew of this most horrid murder." to this scene in his 1963 Q2/F based production at the Old Vic. (Irace)












































Of actions, feelings, thoughts, words, etc.: Void of any real worth, usefulness, or significance; leading to no solid result.















































The Queen's active support and aid to Hamlet is much more explicit in Q1 than in the other two texts.












































From this point on the Q1 texts corresponds to 4.3 in Q2 and F.

Vanessa Morosco kept her dead husband's picture with her throughout the scene, hiding it from the King and avoiding physical contact with him. (ASC 2007)












































Notice the shift in the King's address: he refers to Hamlet as "our sonne" in line 111 in front of the other lords, but here refers to him as "your sonne" when alone on stage with Gertred. When Hamlet enters, the King again calls him "sonne," at line 134.












































Burton, as Gielgud before him, indicated Claudius at "fat king" and Guildenstern at "lean begger."
(Hapgood)












































The term for an official royal tour, such as one to a coronation, or of a country.













































Smell













































Rene Thornton, Jr. and Khris Lewin (2005)
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

Although Gertred is on stage at this point in Q1, the King's line makes it clear that Hamlet is addressing him with this line.












































Despite the stage direction, Gertred must linger on stage for the first lines of the King's speech to make sense.














































From Betterton's time into the twentieth century, the Fortinbras storyline was frequently cut from the play. It was also cut in Franco Zeffirelli's film. (Hapgood)

The 1983 Nottingham Playhouse Q1 production added Hamlet's "How all occasions..." soliloquy to the Q1 text. (Irace)














































Claudius has agreed to a proposition allowing Fortinbras to march through Denmark on the way to Poland.














































As in Q2 and F, there appears to be a time lapse between this scene and the previous scene.













































A particular piece of bad luck, a stroke of misfortune; a mishap, an unlucky accident. (OED)












































Pronounced with two syllables.












































A stringed musical instrument, much in vogue from the 14th to the 17th centuries, the strings of which are struck with the fingers of the right hand and stopped on the frets with those of the left. (OED) Neither Theatre of NOTE nor Red Shift gave Ofelia a lute on her entrance.


1970 RSC production (directed by Trevor Nunn) gave Ophelia a lute in their production based on Q2/F.  The American Shakespeare Center's 2007 production also used a lute.













































Susan Heyward (2007)
Photo by Tommy Thompson, permission from the American Shakespeare Center.

Ophelia had traditionally worn white for her madness scenes. Ellen Terry suggested black to signify mourning for her father and was told that the only character who could wear black in the play was Hamlet. Terry eventually wore white, with her hair down and holding a lute in one hand and a lily in the other. (Hapgood) Wearing the hair down was a symbol of virginity, innocence, and grief.

Nesbit (in the Q2/F based MFA show) wanted to emulate Gertrude
more




in some way on this entrance, “I used a large piece of red fabric to wear as my dress. I used a distressed fur wrap to emulate all of the fur that [Gertrude] wore. I wore children’s costume jewelry and a mini tiara…I did not want to look at all polished, nor did I want to look like a young girl who happened to get into her mother’s clothes and makeup…I did not want to create a childish Ophelia, but a distressed woman.” (19)












































A popular ballad. Both Kozintsev and Stella Gonet (1989) saw Ophelia's madness as a source of happiness and freedom and not as grief. Julia Marlowe (1904) and Ellen Terry each gave the three stanzas of this song a different emotion, sliding from happiness to wild grief. (Hapgood)
   
To hear Shannon Schultz perform, "How Should I Your True Love Know," click here.  (Duffin)














































Clothing associated with pilgrims, who were in turn seen as a metaphor for lovers.
A song from Twelfth Night reads,

"O Mistress mine, where are you roaming?
O, stay and hear; your true love's coming,
That can sing both high and low:
Trip no further, pretty sweeting;
Journeys end in lovers meeting,
Every wise man's son doth know.
" (2.3)















































Literally, "larded" means stuffed with lard, or fat to increase the tenderness and flavor of meat. In this case, Ophelia probably means to indicate a over-abundance of flowers, heavy-laden.













































Another song. In Q2 and F, this song comes later in the scene and here she sings "Tomorrow is Saint Valentine's Day."

To hear Shannon Schultz perform "And Will He Not Come Again," click here. (Duffin)













































White or blond.














































Head. In the 1992 Medieval Players' tour, Ofelia used the lute to represent Corambis' head while she sang. (Irace)














































Susan Heyward said this very specifically to the Queen in an aside, appearing almost lucid for a moment. (ASC 2007)














































Vile (OED)















































Tricked, beguilded. (OED)















































From the belief in the “Divine Right” of Kings. James I made a speech about this belief to Parliament after his coronation.














































Support














































As a gambler takes money from whoever is at his table.












































A sententious saying; a traditional maxim, a proverb. (OED) Leartes may use this in place of Q2/F's "life" because of Corambis' linguistic tendencies.














































Ophelia, Henrietta Rae (1890)

Kathryn Stockwood as Ofelia for Theatre of NOTE, used paper instead of flowers. (Ard. 1603)















































Flowering Rue

Rue or Herb-a-Grace has a punning relationship with the verb "rue," (regret) and so symbolizes repentance. During Early Modern outbreaks of the plague, rue was thought to help prevent infection (McDonald); it was also used as an abortifacient (Cressy), and was supposed to cool lust (Nesbit). Because of the last, Nesbit gave rue to the King.

Ellen Terry, Julia Marlowe, and Helena Modjeska all followed the tradition of giving rue to the Queen. Others have given the flowers out differently or given some or all to imaginary people; some have not had flowers at all- the 1997 RSC production used pills, for a time it was popular to use twigs. (Hapgood)













































Symbol of unrequited love in the Victorian era. More typically, they symbolize innocence, gentleness, and loyal love.

Nesbit found an imaginary daisy on stage in front of her while attempting to pray with Claudius: “I chose to make Ophelia afraid of the daisy…and dispose of [it] by violently digging it up.” She interpreted the daisy in this case as a warning to women about lascivious men. (Nesbit 23)  
 












































Rosemary in flower

Throughout staging history, Ophelia's have sometimes used flower alternatives: twigs, pills, or even nothing at all.

Rosemary was associated with remembrance because it was included in funeral wreaths; it was also a folk belief that touching your lover with rosemary made them faithful.

Helena Modjeska gave Rosemary and Pansies to Laertes.
(Hapgood) So did Nesbit, though all of Nesbit's flowers were imaginary. (Nesbit)














































Pansies






































"Thought" and "Memory," aside from their importance as themes in the play, are also the names of Odin's ravens, whose imagery Hamlet may reference during 3.2.
Helena Modjeska gave Rosemary and Pansies to Laertes. (Hapgood)












































Fennel, an emblem of flattery.

Ellen Terry, Julia Marlowe, and Helena Modjeska all followed the tradition of giving fennel to the King.
(Hapgood)

Nesbit also began with this, but ended with offering the imaginary fennel to Gertrude. When she would try to take it, however, Nesbit would change it to Columbine, which was a symbol of adultery. (23)














































Viola Oderata, one of many species of Violets

Violets in religious art often symbolize humility; they have since Roman times been associated with early or untimely death because they bloom early in spring and do not last until summer. Romans placed wreaths of violets on tombs to honor the dead.

















































Sarah Fallon as Ophelia (2005)
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

A folk-tale in which a baker’s daughter refuses to give a beggar bread. The beggar is really Christ, who turns her into an owl in punishment. (Schmidt) Various editors suggest their might be a sexual implication in "baker's daughter." This tale of transformation echoes many of the stories from Ovid's Metamorphoses.














































From a popular song; although it does not survive, a number of other plays reference this or similar lines, and there is a stage tradition from Drury Lane which uses this tune.














































Of, about. Unlike Q2 and F, Ofelia's song in this text is directly linked to her statement about the false steward and the King's daughter.












































Another ballad.

During this song, Helena Modjeska would sing the first verse, then break into wild dancing while singing the tune. During this, she would take a flower from her breast and throw it. As it fell, she laughed, then began weeping hysterically when it landed. From the Restoration to the early twentieth century, the song was traditionally cut after the first stanza because of the sexual nature of the other verses.
(Hapgood)

To hear Shannon Schultz perform "Tomorrow is St. Valentine's Day," click here.  (Duffin)













































Early in the day.














































References a belief that the first person you saw on Valentine’s Day would become your lover.














































Put on. (OED)














































Opened (“did up”).
(OED)














































An exclamation (gis=Jesus).














































"Holy" charity, as it is a virtue; there is no actual Saint with this name.














































Have sex if they have the chance.

In the later twentieth century, the sexuality of these songs has been more widely accepted, and various Ophelias have physicalized the lyrics either alone or with the unwilling participation of her scene partners.
(Hapgood)














































Slang for "had intercourse with." (OED)














































Susan Heyward said this to Leartes and exited with the Queen following. (ASC 2007)














































The King alludes to his plot to kill Hamlet. In performance, Gertred may or may not overhear.














































Leartes will use his anger to control his grief.














































This is a scene unique to Q1. While the information Horatio gives about Hamlet's return to Denmark has its parallel in 4.6 of the other plays, the form is completely different.

One of the largest impacts of this scene is to drastically change the character of the Queen. While actors may choose, in production of F or Q2, to make the Queen more sympathetic to Hamlet in the last two acts, or to imply a change in her relationship to Claudius after Hamlet's accusations in 3.4, there is meager, if any, textual basis for such choices. In this scene, however, the Queen actively plots against the King and has full knowledge of his plot to kill Hamlet.














































At the Shakespeare Institute in Stratford-upon-Avon in 1996, a silent character- a jester who functioned as the King's spy- had been added to the production. In this scene, the jester sat at the edge of the stage and played cards while Horatio and the Queen held a whispered conversation.

The 1999-2000 Red Shift production at Bloomsbury theater also gave the scene a sense of danger: putting the Queen in dark glasses and a scarf while Horatio pretended to read a newspaper.

Theatre of NOTE in Los Angeles (2003), had Horatio call to the Queen as she was crossing the stage, the audience watching the way his decision to share Hamlet's letter draws her more firmly away from the King.














































Conversation














































The "circumstance" in Q2 and F involves a sea fight with pirates.














































The King's.














































In Q2 and F, Polonius expresses a similar idea when he uses "sugar ore" to Ophelia when instructing her to read while waiting for Hamlet in the nunnery scene.














































The Queen is planning to put on an act to deceive the King, much as Hamlet does earlier in the play.














































Hamlet; the Queen means to warn Hamlet that he will be in danger if and once the King learns of his return.














































His revenge. The Queen may start to leave after this line or after Horatio's next line, since she says "once again I take my leave"  at line 34 before exiting.














































Did not turn out as he intended. Horatio does not believe the King will be able to contain his anger, or that his anger will be more readily apparent to Gertrude now that she knows the truth.














































The Queen's apparent concern for Hamlet's companions can aid in making her a more sympathetic character in productions of the Q1 text.














































It is unclear how Hamlet got to shore, it almost sounds like Rossencraft and Gilderstone were convinced to let him leave. If so, it would certainly absolve them of any sympathy to the King's plot against his life.














































Which would be used to seal letters and assure the reader of the  validity of the contents.














































Without Rossencraft and Gilderstone realizing the change.














































Mirthful, merry, cheerful, blithe. (OED)














































Encouraged or challenged to fight with you, test your skill.














































Skillfulness














































For "venues:" bouts or turns of fencing. (OED)














































Never get more than three bouts ahead.














































Sharp; fencing foils were capped with buttons which prevented injury.














































In Q1, unlike the other texts, the King is the one who suggests both the unbuttoned foil, the poison on the foil, and the poisoned drink.














































Drop














































Distinction due to, or involving, some superior quality. (OED)














































Encourage him.














































End














































Rachel Nicholson (as Ofelia in the Red Shift production), played the cello during the Queen's description of her death. (Ard. 1603)













































Garlands have long been given as a symbol of victory.














































Various

















































Taken as a symbol of grief for unrequited love or the loss of a mate (OED); its long, flexible branches are frequently described as "weeping;" Desdemona sings a love song about a willow in Othello
(4.3.49-50, 53-55).

"Sing all a green willow must be my garland.
Let nobody blame him, his scorn I approve-
...
I called my love false love, but what said he then?
Sing willow, willow, willow
If I court more women, you'll couch with more men."















































Full of ill-will; malicious, spiteful. (OED)














































Ophelia, Alexandre Cabenal (1883)

An imaginary, partly human sea creature with the head and trunk of a woman and the tail of a fish.












































Unable to understand the danger she was in.













































Rustic; a lower-class character played by a comic actor.


John Harrell and Christopher Seiler (2007)
Photo by Tommy Thompson, permission from the American Shakespeare Center.

In 1772, David Garrick cut the Gravediggers altogether, despite their popularity. The cut was supposedly inspired by Voltaire's criticism of the characters. (Hapgood)

In a 1978 Q1 production in Prague, the Clowns were literally dressed as modern clowns, and actively manipulated the bodies and other characters.  Ben Greet Players (London, 1928) doubled Corambis and the First Clown. (Ard 1603)

Graduate actors Corey Vincent (Ghost and Player King) and Lesley Larsen Nesbit (Ophelia) doubled as the First and Second Gravediggers. While touring with their 2007 production, they used a masking tape outline to delineate the placement of the grave, playing up the dark humor of the scene by having Nesbit serve as the "body" while Vincent taped the "grave" around her. (Vincent 25)












































In the consecrated ground belonging to the church and with Christian burial rights.














































Latin, "therefore."














































Important, of high social standing.














































Flagon














































A worker who shapes and lays stones for a building. (OED)














































“Gallows” are the structures used in hangings.













































Death













































Clever, apt. (OED)













































I.e. criminals.













































Albert Finney, in the time between 4.4 and 5.1, would 'shower vigorously, thinking of Hamlet's fight with the pirates' to maintain his momentum (Hapgood 252). Peter Hall, who directed Finney, also suggested that Hamlet include the audience in much of his conversation with the Gravedigger to continue the rapport the earlier soliloquies created.
(Hapgood)













































One verse of a popular song, “The Aged Lover Renounceth Love.” Click here to hear Paul Rycik (Mary Baldwin MFA '11) perform selected verses from this song, the tune of which appears as "I Loathe that I Did Love" in Ross W. Duffin's Shakespeare's Songbook.

In the 1964 Richard Burton production, John Gielgud placed the Hamlet/Horatio entrance in the middle of this stanza of the song. He also had the Gravedigger and Hamlet acknowledge each other immediately: the Gravedigger is then singing for Hamlet, and reacting to Hamlet's comments on the skulls he is unearthing. Both actors were fond of this change as it avoided awkward pauses while one sang and the other spoke.
(Hapgood)














































Cloth that bodies were buried in.














































Implies the Clown is in the trap on stage.














































Guest














































Throws














































To bring a charge against; to accuse. (OED)














































Charge of physical assault.














































Subtle or cunning argument. (OED)














































Evasive or frivolous arguments, quibbles. (OED)














































All legal terms referring to the ownership of land.














































Coffin














































Transference (OED)














































Fools, simple people.















































Rubs his heel.














































Buried














































Corpses plagued by pox; syphilitic.














































One who treats and softens leather.














































To convert (skin or hide) into leather by steeping in an infusion of an astringent bark, as that of the oak, or by a similarly effective process. (OED)













































This is the only indicator of Hamlet's age in Q1. Wilson Barrett used this line as justification when playing Hamlet as an eighteen year old. (Hapgood)


In Q2 and F Hamlet is traditionally thought to be about 30,
because in Q2 and F the Gravedigger claims Yorick has been dead 23 years, and Hamlet knew Yorick before he died. Burbadge would have been close to 30 when he first played Hamlet. (Hapgood)














































Rhine wine, from Germany.















































Ben Curns and John Harrell (ASC 2007)
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

With makeup; in The Revenger’s Tragedy, the hero Vindici uses make-up to paint his dead wife’s skull so he may enact revenge on her murderer by tricking him into kissing her lips, which are poisoned.














































Detail of a mosaic found at Pompeii depicting Alexander the Great fighting Darius III, King of Persia

The Great, who conquered most of the known world during the 4th century B.C. He is believed to have been undefeated in battle. (Campbell)












































Eventually, a piece of Alexander the Great may find its way to a cork plugging the hole in a barrel or cask.














































Henry Irving placed Ophelia's burial at night both because this was traditional for a suicide, and because of Hamlet's reference to the "wandring stars" at line 255 in F.
(Hapgood) The line does not appear in Q1.













































Because the Church believes she committed suicide.














































Villainous, base, or lowborn. (OED)














































Suffering after death.














































Flowers with sweet scent.














































Bridal beds were decorated with flowers.














































A mountain in Greece; the Titans tried to bury Olympus by placing Pelion on top of another mountain (to enable them to reach the high peak of Olympus). (Hamilton)















































By calling himself "the Dane," Hamlet is calling himself King of Denmark, recalling Marcellus' line from the first scene, "Liegemen to the Dane" (1.1.16).














































In stage tradition, the leap into Ophelia's grave became an iconic moment. When John Barrymore (1922) refused to jump in, it was considered scandalous. Barrymore claimed the action seemed unbefitting of Hamlet's character and instead played the scene in a deep and dazed grief. (Ard. Q2)














































An embedded stage direction for the actors’ fight. Henry Irving did not fight with the ferocity others have used, the climax was instead his confession that he "loved Ophelia," at which he ran to his mother's arms. (Hapgood)














































Brett Sullivan Santry, Gregory Jon Phelps, James Keegan, Ben Curns, and Rene Thornton, Jr. (2007)
Photo by Tommy Thompson, permission from the American Shakespeare Center.

In Q2 and F, Hamlet says "fortie thousand Bothers / Could not (with all their quantitie of Love) / Make up my summe." (5.1.270-1 in F)













































Large quantities of liquid.














































Q2/F: "Ossa," a high peak near Olympus.














































Small, a mere bump.














































Doves were generally thought to lack aggression.














































“Every dog has his day” was proverbial; the fight is not over. Wilson Knight as Hamlet addressed "cat" to Laertes as an insult, making himself the dog. (Hapgood)

Ben Curns threw a miniature into Ofelia's grave before exiting. (ASC 2007)














































To Laertes only.













































In the Early Modern period, "friend" was often used to mean "lover" and vice-versa. Therefore, the King is saying Hamlet and Laertes will be made close and loving friends once more.













































Care for. (OED)













































Q1 lacks the further explanation and detail Hamlet gives about his discovery of Rosencrantz and Guildenstern in the other texts and his claim not to care about sending them to their deaths.














































Laertes and Hamlet have both lost a father and seek revenge for the murder.















































Osric, as he is named in the other texts, has been variously played as incredibly obsequious (see Robin Williams in the Branagh film), as a spy of Claudius' who only plays at stupidity (1964 Burton), and an effeminate fop (see Peter Cushing in the Olivier film). (Hapgood)


Ben Curns and Miriam Donald (2007)
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.

Kathryn Stockwood (Ofelia) doubled as the Braggart Gentleman in the 2003 Theatre of NOTE production. (Ard. 1603)














































Pest














































Understands














































A heavily perfumed gentleman; a fop. (OED)














































Arabian horses; emphasizing the exotic (therefore, expensive) nature of the wager.














































Appurtenances, accessories. (OED)















































He explains later that he means the belt and sheath designed for the sword.














































Elaborately (OED)














































Belts














































Straps which carry a sword.














































Appropriate














































Because one definition of "carriage" is the specific transport of military equipment. (OED)














































Bouts














































Some kind of public area; in Q2 and F it is specifically named a "hall."














































Heavily perfumed. (OED)














































Divine will in small things.














































Laertes intends to seek advise in the matter of family honor which exists between him and Hamlet.














































Weapon, also a setting to display a jewel. (OED















































The same.  "Laught" is probably a misprint for "length."














































The fight in the ASC production was progressive. During the first bout, Leartes and Hamlet fought with only rapiers. The second and third bouts were fought with rapier and dagger.














































In the 1992/3 RSC production, Jane Lapotaire as Gertrude had a drinking problem at this point in the play.
(Hapgood)














































Possibly implying that Laertes seems to be toying with Hamlet, or related to the following definition: "Of person: Insolent in triumph or prosperity; reckless of justice and humanity; merciless." (OED)














































In Q2 and F, Laertes says this line to the King. Here it seems a direct response to Hamlet's chiding that Laertes is not trying hard enough. In the 2007 ASC production, Leartes had disarmed Hamlet at this point. After being wounded, Hamlet disarmed Leartes. (ASC 2007)














































David Warner, after receiving a wound to his hand in the fight, seemed to finally realize that he might die. Thomassano Salvini in 1875 seems to be the first to introduce the idea of Hamlet deliberately taking Laertes' rapier and giving Laertes his.
(Hapgood)



Rene Thornton, Jr. (Horatio), Ben Curns (Hamlet), Gregory Jon Phelps (Leartes), Vanessa Morosco (the Queen), James Keegan (the King) and Miriam Donald (Osric) in the 2007 ASC production.
Photo by Tommy Thompson, courtesy of the American Shakespeare Center.
 














































A cap worn by a professional fool, like a cock's comb in shape and colour. (OED) More generally meant to mean "fool."














































A pearl of large size, good quality, and great value, esp. one which is supposed to occur singly. (OED)















































According to the Macready promptbooks, the King would draw his sword and, while descending the steps up to the throne, attempts to defend himself. Edwin Booth fought through a crowd on stage to stab the King in the neck with Laertes' sword. Henry Irving threw the King down to the ground.
(Hapgood)

John Shrapnel (Claudius) accepted his fate at the end, voluntarily drinking the last of the poisoned wine. David Warner poured the wine over the King's already dead body. (Hapgood)














































Laertes attempts to exchange forgiveness in the hope of avoiding judgment for Hamlet's death.














































Who would consider suicide honorable (see Julius Cesar and Antony and Cleopatra for examples of companionable suicide).














































Dishonored and misunderstood perception of the events.














































Some productions place Hamlet on the throne to die, others in Horatio's arms; Martin-Harvey died on the body of his dead mother. (Hapgood)














































Fortinbras, in Georges Pitoeff's 1926 version, entered with his army all dressed in white; Wilson Knight agreed, claiming Fortinbras should be the attractive young promise of life triumphing over death. In contrast, Charles Dance's Fortinbras (1975, with Ben Kingsley) was a menacing, power-hungry figure. (Hapgood)














































Anything














































With one shot of a bow.














































Royalty and important personages.














































To the throne, or at least his father’s lands which were forfeit to Old Hamlet. In Q1, Hamlet does not tell Horatio that he supports Fortenbrasse's election.














































Fortinbras intends to give Hamlet full royal funeral rites.














































Is more appropriate to a battlefield than the court.